продолжал дон Хуан.
как обычно,ты, тем не менее, смог находиться в полном сознании,
чтобы управлять своим знанием мира.
знал, что сказать.
знание мира сказало тебе, что в кустах можно найти
листвой. Ты удержал эту мысль и естественно тебе пришлось найти
способ сделать мир таким, чтобы он отвечал этой мысли.
называть это думанием. Скорее это привы
мыслям, когда он не соответствует, мы просто делаем его
соответствующим. Бабочки, такие большие, как человек, не могут
быть даже мыслью. Поэтому для тебя то, что находилось в кустах,
должно было быть человеком.
привычки определили природу этой встречи также. Что-то
произошло между тобой и койотом. Но это не был разговор. Я сам
бывал в такой переделке. Я тебе рассказывал, что однажды я
говорил с оленем. Теперь ты разговариваешь с койотом. Но ни ты,
ни я никогда не узнаем,что на самом деле имело место в этих
случаях.
стало ясным для меня, уже было
Я сказал, что мы разговаривали, но это было не так. Сказать,
что между нами произошел разговор, это только способ
представить все таким образом, чтобы я смог об этом говорить.
Олень и я что-то делали, но в то время, когда это имело место,
мне нужно было заставлять мир соответствовать моим идеям,
совершенно так же, как это делал ты. Так же, как ты, я всю свою
жизнь разговаривал. Поэтому мои привычки взяли верх и
распространились на оленя. Когда олень подошел ко мне и сделал
то, что он сделал, то я был вынужден понимать это как разговор.
оно не противоречит
умственного возбуждения. На некоторое время я забыл о
крадущейся бабочке и даже забыл записывать. Я попытался
перефразировать его заявление, и мы ушли в длинное обсуждение
рефлексирующей природы нашего мира. Мир, согласно дону хуану,
должен соответствовать его описанию. Это описание отражает
себя.
соотносить себя с нашим описанием мира в терминах того, что я
назвал "привычки". Я ввел то, что считал более всеобъемлющим
термином "намеренность" - свойство человеческого сознания
посредством которого соотносятся с объектом или намереваются
иметь этот объект в таком именно виде.
рассмотренным в свете объяснений дона Хуана, мой "разговор" с
койотом приобретал новые черты. Я действительно намеренно
вызвал "диалог", поскольку я никогда не знал другого пути
намеренной коммуникации. Я также преуспел в том, чтобы
заставить его отвечать описанию, соответственно которому
коммуникация происходит через диалог. И, таким образом, я
заставил описание отразиться.
сказал, что быть до такой степени тронутым словами, это другой
аспект моей глупости. Он сделал комический жест разговора без
звуков.
после длинной паузы. - единственный способ преодолеть их
состоит в том, чтобы продолжать действовать как воин. Остальное
придет само собой и посредством себя самого.
обладают и тем и другим. И в
они их приобрели за исключением того, что они неуклонно
действовали как воины, и в определенный момент все изменилось.
Затем он быстро встал и сказал, что у меня нет иного выхода.
Как продолжить свое свидание со знанием.
и дон Хуан обошел вокруг меня, как бы рассматривая мое тело со
всех возможных углов. Он сделал мне знак сесть и продолжать
писать.
провести свое свидание. Воин должен быть спокоен и собран и
никогда не ослаблять своей хватки.
иное, но что-то там лазает по кустам.
том, что ты настойчиво считаешь это человеком, точно также, как
ты настойчиво думаешь, что разговаривал с койотом.
сказать. Был, однако, другой аспект меня самого, который не
отступался и, несмотря на очевидное, накрепко прицеплялся к
рассудку.
мои чувства, хотя интеллектуально я полностью согласен с ним.
Они всегда заставляют нас чувствовать себя просвещенными, но
когда мы оборачиваемся, чтобы посмотреть на мир, то они всегда
предают нас, и мы кончаем тем, что смотрим на мир так же, как
всегда это делали, без всякого просветления. По этой причине
маг старается больше действовать, чем говорить. И как следствие
этого, он получает новое описание мира. Новое описание,где
разговор не является очень уж важным, и где новые поступки
имеют новые отражения.
меня рассказать о том, что я действительно видел в чапарале.
темную фигуру человека, но в то же время, я видел, как эта
фигура превратилась в птицу. Таким образом я видел больше, чем
мой рассудок давал мне возможным считать вероятным. Но вместо
того, чтобы отбрасывать свой рассудок совершенно, что-то во мне
выбрало отдельные части моего опыта, такие как размер и общие
очертания темной фигуры и удержало их как разумную возможность,
выбрасывая в то же время другие части, вроде того, что темная
фигура превратилась в птицу. Таким образом я убедил себя, что
видел человека.
Он сказал,что рано или поздно объяснение магов придет ко мне на
помощь и тогда все сразу станет совершенно ясным. Без
необходимости быть разумным или неразумным.
гарантировать, что это не был человек, - сказал он.
задрожало. Он заставил меня почувствовать раздражение и
нервозность.
этого не знать, но сегодня вечером ты был в хорошенькой
переделке.
отметки на твоем теле, но
яркости. Мы - светящиеся существа, и все, что мы есть, и все,
что мы чувствуем бывает видно в наших волокнах. Люди имеют
яркость, свойственную только им. Это единственный способ
отличить их от других светящихся живых существ.
что фигура в кустах не была светящимся живым существом.
и заставил замолчать. Затем он нагнулся мне к уху и прошептал,
что я должен слушать и попытаться услышать мягкое шуршание,
мягкие приглушенные шаги бабочки по сухим листьям и ветвям на
земле.
лампу и сказал, что мы будем сидеть под навесом у его двери. Он
вывел меня через заднюю дверь и обвел меня вокруг дома по краю
чапараля. Вместо того, чтобы пройти через комнату и выйти из
передней двери. Он объяснил, что необходимо было сделать наше
присутствие явным. Мы наполовину обошли дом с его левой
стороны. Шаг дона Хуана был исключительно медленным и
неуверенным. Его рука тряслась, когда он держал лампу.