read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



какой-то населенный пункт. Выйду посмотрю. Надо проверить, какая там
атмосфера, например.
Когда Стив отстегнул ремень безопасности, он услышал настойчивое
возражение Дэна:
- Я тоже пойду, Стив! Если с вами что-то произойдет...
- Значит, я ошибся, - продолжил за него Стив. - Тогда вам останется
ее исправить.
Он оттолкнул дверь и слегка приотворил внешний люк, осторожно понюхав
воздух. Запахи были странными, незнакомыми, но не отталкивающими. И тут
вдруг Стив понял, что воздух в салоне был не так уж свеж. Опасения Бетти
на этот счет были небезосновательны. Стив толчком открыл створку люка и
нажатием кнопки спустил трап. В проеме двери появился тусклый свет.
Снаружи был густой туман. Неясные звуки странно приглушались толстой
ватной стеной испарений.
Звуки не были похожи ни на один из знакомых земных голосов. Они были
очень разные - от контральто до баса. Стив нагнулся и отщипнул
растительность, напоминающую траву. Это оказалась не трава, а какое-то
растение с длинными листьями и остроконечными листьями, более прочными и
упругими, чем обычная зелень. Стебель был толще и жестче. Да и почва под
ногами была непривычно твердой. Пройдя несколько футов, Стив повернулся,
чтобы убедиться, не исчез из из виду корпус корабля.
Вдалеке послышался грохот, похожий на работу огромного механизма.
Стив сцепил зубы. Внутри корабля послышалось движение, потом раздался
сдавленный шепот Дэна:
- Стив!
- Не двигаться с места! - скомандовал Стив. - Мне нужно определить,
будет ли корабль виден при солнечном свете. Если ты останешься на корабле,
то голосом сможешь голосом направлять меня, если я заблужусь в тумане.
Стив продвигался вперед. Звуки, которые до него доносились,
напоминали очень странный шорох. Но вот один шаг, и почва ушла из-под ног.
Стив упал с вершины чего-то, совершенно непонятного. Ветки и сучья
смягчили его падение с высоты около шести или семи футов. Густая
растительность спасла его от ушибов. Поднявшись на ноги, Стив услышал
голос Дэна.
- Спокойно, Дэн, - приказал он, едва сдерживая злость. - Со мной все
в порядке. Я просто упал.
Тут он понял, откуда свалился. Это было похоже на абсолютно
вертикальную бетонную стену, напоминающую крепость. На ней не было ни
единого выступа, уцепиться было не за что. Со стороны корабля послышалось
тихое бормотание. Стив понял, что Дэн направился к нему на помощь и
попытался остановить его. Но Дэн не уступал:
- Бетти может держать фонарь и освещать нам путь назад. Я иду на
помощь, Дэн.
Стив давал указания, и Дэн на коленях ползком пробирался вперед на
его голос сквозь тусклый мрак. Наконец, он добрался до края обрыва, с
которого упал Стив, и спустил вниз свой ремень. Стив нащупал конец
спасительного пояса, собрал все силы, оттолкнулся и выбрался из ловушки.
Гул неизвестного мотора становился все громче. Затем туман внезапно
прорезал яркий луч света. Это были два прожектора, находившиеся в
нескольких ярдах друг от друга. Звук работающего механизма перерос в рев.
Сильные лучи заставляли светиться даже капельки тумана. Теперь все было
видно.
Стив толчком бросил Дэна на землю и сам упал рядом с ним. Гул мотора
стал оглушительным, прожектора слепили глаза.
Теперь они видели то, что надвигалось на них. Огненные глаза были
всего в шести футах впереди. Они походили на многократно увеличенные
фонари. Туман отражал свет и рассеивал его. Показались колеса - каждое по
тридцать футов в диаметре, одетые в такие огромные шины, что трудно было
поверить, что все это не обман зрения. Затем шла изогнутая отполированная
металлическая поверхность и снова два огромных колеса.
Это было гигантское средство передвижения, наверное, в сто футов
длиной. Сами формы были вполне узнаваемы, если не считать некоторых
непривычных деталей. Земной человек не создал бы машину именной такой,
какая предстала перед изумленными Стивом и Дэном. Но земляне не сочли бы
подобное зрелище слишком необычным, появись оно на одной из земных улиц.
Если не обращать внимания на невероятные размеры, то любой автомобилист
принял бы это чудовище за спортивную модель, может, просто сделанную на
заказ. Но размером это изобретение было с целую яхту.
Махина промчалась мимо, но Стив с Дэном в рассеянном туманом свете
успели заметить, что это чудище двигалось по совершенно обычной трассе,
правда шириной в футов сто, и небольшое углубление, в которое попал Стив,
было просто обочиной.
От ужаса Дэн застучал зубами:
- Мы что... уменьшились? - наконец осмелился он. - Не может быть!
- Нет, - бросил Стив. - Мы не стали меньше. Назад в корабль.
Тут послушался другой звук, до сих пор заглушаемый грохотом мотора,
который уже растаял вдалеке. Это был настойчивый размеренный хруст, не
имеющий ничего общего с обычными ночными звуками. Тон его менялся от
контральто до самого низкого баса, доходящего до предела слышимости. Самые
низкие звуки могли быть кваканьем гигантской лягушки, но ритмические
аккорды были явно шагами, которые можно было приписать только чему-то
настолько огромному и чудовищному, что от одной только мысли о таком
существе перехватывало дыхание.
В том месте, где Бетти стояла с фонарем, освещая дверной проем судна,
мерцал слабый светлячок. Стив тихо произнес:
- Назад, на корабль, Дэн! Он... оно может заметить свет. Быстро на
борт корабля!
Они почти бегом направились к своему убежищу. Послышался удвоенный
эхом хриплый бас. Контральто могло быть пением птиц. Но размеренный
ритмичный топот был шагами невидимого колосса. Темнота, завернутая в
мутный туман, скрывала все. Наконец, вот он, проем люка, самолет, ставший
внезапно таким заметным в свете единственного луча - фонаря Бетти. Стив
втолкнул Дэна, потом не успев еще войти в салон, нажал кнопку трапа,
который начал подниматься с леденящей душу медлительностью. Наконец дверь
закрылась. Стив занял свое место в кабине пилота впереди Дэна. Нос корабля
начал подниматься к небу, целясь в чистое пространство над их головами.
Что-то громадное и невидимое неумолимо приближалось, потом оно
остановилось, включило свет, который мерцая двигался взад-вперед, как
будто его хозяин искал что-то.
- Он заметил свет нашего фонаря, - мрачно констатировал Стив. - А
может его привлекли наши посадочные огни. Когда мы садились, он заметил
нас, и решил полюбопытствовать.
Ослепляющий сноп света диаметром в несколько ярдов приближался к
"Спрингдрифту". Со своих кресел, стоявших рядом в кабине управления Стив и
Дэн увидели силуэт, размытый светом огромного фонаря. Чудовище склонилось
и начало рассматривать что-то на земле. Луч осветил его ноги, обутые в
туфли длиной более десяти футов. Потом в свете огня показались лодыжки
толщиной в несколько ярдов. Потом торс, обтянутый тяжелой тканью,
походившей на очень плотное полотно. Грудь. Шея.
И вот наконец лицо. Это было человеческое существо с бородой. Оно
моргало от яркого света своими большими глазами размером с футбольные
мячи. Рот был шириной не менее ярда. Огромные уши.
Лицо выражало крайнее недоумение. Существо склонилось над
"Спрингдрифтом", устремившимся в небо. Если бы корабль взлетел, то
неминуемо врезался бы в гигантское лицо, нависшее над ним. А если не
взлететь, то...
Стив включил посадочные прожекторы. Миллионы свечей вспыхнули перед
глазами удивленного гиганта, который от неожиданности открыл рот,
отшатнулся, на мгновение ослепленный и ошеломленный. Стив включил
двигатель.
"Спрингдрифт" начал падать в бездонное небо и через несколько минут
повис в пустой темноте, под которой сияли бесчисленные звезды.
- Что за черт... что за черт... - сглотнул Дэн. - Что за
чертовщина...
Голос Стива прозвучал еще печальнее:
- Ни бога, ни черта, мы не на Земле! Посмотри на звезды.
Их невозможно было узнать.


3
Какова бы не была природа сил, захвативших в плен корабль
"Спрингдрифт", ясно было одно, что действовали они на самом краю
атмосферного слоя. Из трех кораблей, по всей видимости, ставших жертвами
этой загадки (включая самого "Спрингдрифта"), ни один не шел ниже
суборбитальной высоты. Те, что летали на меньших высотах, ничего подобного
не испытывали, так что это "нечто", отклонившее "Спрингдрифт" от курса, не
могло бы оказать то же самое действие в атмосфере измеримой плотности.
Этим объяснялось и то, что застряв в неведомой точки пространства,
"Спрингдрифт" вырвался, попав туда, где давление воздушного слоя было едва
различимо. Если искажение космоса наугад отбросило корабль, то пролетающая
мимо планета могла своим притяжением ослабить тиски ловушки.
Соответствовала ли эта догадка действительности или нет, разумнее
было бы действовать наугад, чем просто сложить руки и отдать себя во
власть стихии. Поэтому "Спрингдрифт" летел как можно ниже, на высотах
непривычных для корабля такого класса. Увеличение плотности воздуха
повысило сопротивление, что повлекло расход энергии, которой уже и так не
хватало. Полет на низких высотах увеличивал вес, который нужно было
поддерживать в воздухе, что также требовало дополнительных затрат



Страницы: 1 2 3 4 5 [ 6 ] 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.