к плечу.
неловкость, вновь наполнив рюмки. За время своих пражских вояжей он усвоил
две дюжины слов на чешском; он мог поблагодарить, извиниться, купить
сигареты или заказать свинину с кнедликами. И, безусловно, сказать "да"!
Пражане произносили "ано" звонко, с ударением на первом слоге, и это было
первым чешским словом, которое он запомнил. Но мисс Дана, вероятно, порядком
подзабыла родной язык.
дивана и потянулся к голубоглазой красавице. Он не успел даже приподняться,
как Дана очутилась в его объятиях. Нежные полураскрытые губы маячили в дюйме
от его лица; он яростно впился в них, чувствуя, как разгорается желание.
Руки девушки обвили его шею, забрались под воротник рубашки; тонкие
проворные пальчики быстро справились с пуговицами, потом ее ладони
скользнули по мускулистой груди, коснулись живота. Кровь Блейда
воспламенилась.
женщинах, чтобы понять это! Дыхание Блейда стало частым, губы пересохли, в
паху разливалось приятное тепло. Судорожно сглотнув, он с нежностью
отстранил девушку.
подсказал, что в его гардеробе стало одной сорочкой меньше. Впрочем, сейчас
это его не беспокоило. Он отшвырнул смятый комок, стянул туфли, затем --
брюки, и вскоре его туалет стал еще более скудным, чем у нетерпеливо
ожидавшей девушки.
-- да и не только взгляд -- доказывал, что он переполнен ответным восторгом.
Он снова протянул руки к Дане, которая, решив не отставать, дернула поясок.
Халатик девушки распахнулся, и он обнял ее, скользнув ладонями по нежной
атласной коже спины к очаровательным округлостям ягодиц. Девушка прижалась к
нему, и Блейд, склонив голову, начал покрывать нежными ищущими поцелуями ее
шею. Золотистые локоны Даны рассыпались по плечам, щекоча его висок, их
аромат опьянял больше, чем бренди; сейчас он благословлял этот напиток,
послуживший поводом для такого очаровательного приключения. Он глубоко
вздохнул; теперь его тубы жадно блуждали по упругой груди, подбираясь к
розовой жемчужине соска.
ним -- неразборчивые проклятия. Дана вскрикнула, вырвалась из объятий Блейда
и с тигриной грацией прыгнула к антикварному комоду. Быстрота и четкая
координация ее движений казались поразительными: одной рукой она успела
запахнуть халат, другой -- откинула крышку японской шкатулки. Что-то
сверкнуло в неярком свете торшера, и Блейд, вытянув шею, приподнялся.
Кольцо? Золотое кольцо?
Дана, завязывая поясок, стояла спиной к комоду; лицо ее казалось спокойным.
спуская взгляда с ее руки -- с правой, где на указательном пальце тускло
сиял золотой перстень.
голос девушки был негромок, но он не уловил и тени страха.
прислушиваясь к возне в коридоре.
мисс Даны слышалась явная насмешка. Сжав правую руку в кулак, она вытянула
ее по направлению к двери.
распахнулась, и в комнату влетели два человека.
но были неплохо вооружены. В подобных ситуациях боевики всех британских
спецслужб предпочитали израильские "узи" и кортики морской пехоты, однако
Блейд знал, что эти смертоносные стволы и клинки были детскими игрушками по
сравнению с колечком на тонком пальце Даны. Он отступил, перекрыв ей сектор
обстрела, и услышал, как она яростно прошипела за его спиной:
ошарашенным парням, -- Похоже, вы перестарались, ребята. Я еще жив и не
успел выдать никаких тайн.
Теперь Блейд узнал говорившего -- сержанта Хантера из группы захвата МИ6А.
Бравый коммандос смущенно прочистил горло: -- Простите, сэр, но шеф
распорядился проконтролировать ситуацию, если в течение получаса вы не
выйдете на связь.
лишь он сам виноват в этом переполохе. На кой черт он поднял тревогу?
исполнили долг и больше не желаете смущать леди. -- Обернувшись через плечо,
он бросил короткий взгляд на Дану. -- Как вам лучше удалиться -- через
парадный вход или по пожарной лестнице?
за пазуху просторного комбинезона и сделал шаг назад. Рот у сержанта
разъехался от уха до уха. -- Желаю приятно провести время, сэр.
хозяйке.
похоже, это маленькое приключение лишь развлекло ее.
покорным слугой...
колокольчики.
выцарапала бы мне глаза!
загадочная Сари, которую он встретил в лесах Талзаны, помнила о нем! И
посылала привет сквозь бездны пространства, из звездной империи паллатов,
расположенной неведомо где... Единственное, что беспокоило сейчас Блейда --
легкость, с которой эта Дана-Кассида отыскала его в многомиллионном городе.
Но он, кажется, оставил Сари номер своего телефона... там, в Талзане, когда
она уже готовилась к отлету в родной мир паллатов оривэй...
они какие, златовласые оривэйдантра! Сари относилась к другой ветви этой
расы и была брюнеткой. Чистокровных потомков дантра Блейд не видел даже в
Иглстазе; их роды обитали на западе континента.
Силы, миниатюрном лазере. Он осторожно сдернул его с пальца девушки,
отметив, как ободок затянулся пленкой, превратившись в непроницаемый диск, и
бросил в шкатулку.
Кассиды, чувствуя теплоту и аромат ее кожи, он тихо прошептал: -- Что же
Сари просила передать мне?
Катори, асам, тассана...
Эти слова шептали ему губы Сариномы и малышки Каллы...
сейчас он не смог бы сказать, чьи шелковистые пряди струились меж его
пальцев: далекой Сариномы или близкой и такой желанной Кассиды.
дернулась, но тон оставался почтительным и спокойным; именно так подобало
говорить с начальством.
выпустив к потолку клуб ароматного дыма. -- Тебя вычислили, тебя нашли, тебя
завлекли! И уложили в постель, как я полагаю.
такой невообразимой дали, откуда наши мелкие дрязги представляются возней
муравьев среди крошек сладкого пудинга! -- Блейд позволил себе чуть повысить
голос. -- К тому же ни она, ни Саринома понятия не имеют о роде моих
занятий. Оривэй, которых я встретил в Талзане, уверены, что столкнулись с
иной звездной цивилизацией, которая держит в Солнечной системе своих
наблюдателей. В их глазах я даже не уроженец Земли!
недавнее приключение Блейда носит безобидный и сугубо личный характер. Лорд
Лейтон, третий участник этого экстренного совещания, происходившего в его
кенсингтонском особняке, пока помалкивал, но чувствовалось, что эти
препирательства уже начинают ему надоедать. Несмотря на преклонный возраст,
его светлость оставался весьма темпераментным человеком и мог взорваться в
любой момент. Сейчас его маленькие глазки с янтарными зрачками раздраженно