read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


-- За вас! За прекрасную фею, скрасившую этот вечер!
Хихикнув, Дана поддержала тост.
-- И за эту прекрасную ночь!
Они выпили; напиток был великолепен.
-- Еще? -- очаровательная хозяйка с кокетливой улыбкой склонила головку
к плечу.
-- Ано, моя милая, ано!
-- Что, дорогой?
В ее глазах промелькнуло недоумение, и Блейд поспешил замять
неловкость, вновь наполнив рюмки. За время своих пражских вояжей он усвоил
две дюжины слов на чешском; он мог поблагодарить, извиниться, купить
сигареты или заказать свинину с кнедликами. И, безусловно, сказать "да"!
Пражане произносили "ано" звонко, с ударением на первом слоге, и это было
первым чешским словом, которое он запомнил. Но мисс Дана, вероятно, порядком
подзабыла родной язык.
Они снова выпили, и инцидент был исчерпан.
Осушив крошечную рюмку двумя глотками, Блейд поставил ее на подлокотник
дивана и потянулся к голубоглазой красавице. Он не успел даже приподняться,
как Дана очутилась в его объятиях. Нежные полураскрытые губы маячили в дюйме
от его лица; он яростно впился в них, чувствуя, как разгорается желание.
Руки девушки обвили его шею, забрались под воротник рубашки; тонкие
проворные пальчики быстро справились с пуговицами, потом ее ладони
скользнули по мускулистой груди, коснулись живота. Кровь Блейда
воспламенилась.
Нет, она действовала явно не по приказу! Он достаточно разбирался в
женщинах, чтобы понять это! Дыхание Блейда стало частым, губы пересохли, в
паху разливалось приятное тепло. Судорожно сглотнув, он с нежностью
отстранил девушку.
-- Минутку, моя прелесть... Устроим небольшой антракт...
Он начал лихорадочно сбрасывать одежду. Треск лопнувшего шелка
подсказал, что в его гардеробе стало одной сорочкой меньше. Впрочем, сейчас
это его не беспокоило. Он отшвырнул смятый комок, стянул туфли, затем --
брюки, и вскоре его туалет стал еще более скудным, чем у нетерпеливо
ожидавшей девушки.
Ее глаза расширились от восхищения. Блейд был великолепен! И взгляд его
-- да и не только взгляд -- доказывал, что он переполнен ответным восторгом.
Он снова протянул руки к Дане, которая, решив не отставать, дернула поясок.
Халатик девушки распахнулся, и он обнял ее, скользнув ладонями по нежной
атласной коже спины к очаровательным округлостям ягодиц. Девушка прижалась к
нему, и Блейд, склонив голову, начал покрывать нежными ищущими поцелуями ее
шею. Золотистые локоны Даны рассыпались по плечам, щекоча его висок, их
аромат опьянял больше, чем бренди; сейчас он благословлял этот напиток,
послуживший поводом для такого очаровательного приключения. Он глубоко
вздохнул; теперь его тубы жадно блуждали по упругой груди, подбираясь к
розовой жемчужине соска.
Раздался звон разлетевшегося стекла, грохот рухнувшего на пол тела, за
ним -- неразборчивые проклятия. Дана вскрикнула, вырвалась из объятий Блейда
и с тигриной грацией прыгнула к антикварному комоду. Быстрота и четкая
координация ее движений казались поразительными: одной рукой она успела
запахнуть халат, другой -- откинула крышку японской шкатулки. Что-то
сверкнуло в неярком свете торшера, и Блейд, вытянув шею, приподнялся.
Кольцо? Золотое кольцо?
Он поднял смятую рубашку, расправил и небрежно обернул вокруг чресел.
Дана, завязывая поясок, стояла спиной к комоду; лицо ее казалось спокойным.
-- Что случилось, дорогая? -- Блейд шагнул на середину комнаты, не
спуская взгляда с ее руки -- с правой, где на указательном пальце тускло
сиял золотой перстень.
-- Кто-то влез в кухонное окно... По пожарной лестнице, я полагаю, --
голос девушки был негромок, но он не уловил и тени страха.
-- Интересно, кто? -- Он усмехнулся, глядя на прикрытую дверь и
прислушиваясь к возне в коридоре.
-- Может быть, ревнивая Кларисса снарядила погоню? -- теперь в тоне
мисс Даны слышалась явная насмешка. Сжав правую руку в кулак, она вытянула
ее по направлению к двери.
-- Эй, поосторожней с этим... -- начал Блейд, но тут дверь
распахнулась, и в комнату влетели два человека.
Они походили на рабочих в своих серых комбинезонах и грубых башмаках,
но были неплохо вооружены. В подобных ситуациях боевики всех британских
спецслужб предпочитали израильские "узи" и кортики морской пехоты, однако
Блейд знал, что эти смертоносные стволы и клинки были детскими игрушками по
сравнению с колечком на тонком пальце Даны. Он отступил, перекрыв ей сектор
обстрела, и услышал, как она яростно прошипела за его спиной:
-- Отойдите, Ричард! Сейчас я...
-- Ни в коем случае, дорогая! Это мои люди! -- он повернулся к
ошарашенным парням, -- Похоже, вы перестарались, ребята. Я еще жив и не
успел выдать никаких тайн.
-- Так точно, сэр... -- оба вытянулись в струнку, опустив оружие.
Теперь Блейд узнал говорившего -- сержанта Хантера из группы захвата МИ6А.
Бравый коммандос смущенно прочистил горло: -- Простите, сэр, но шеф
распорядился проконтролировать ситуацию, если в течение получаса вы не
выйдете на связь.
Блейд покачал головой. Воистину, Дж. опекал его как родного сына, и
лишь он сам виноват в этом переполохе. На кой черт он поднял тревогу?
-- Все в порядке, парни, -- ему удалось скрыть досаду. -- Полагаю, вы
исполнили долг и больше не желаете смущать леди. -- Обернувшись через плечо,
он бросил короткий взгляд на Дану. -- Как вам лучше удалиться -- через
парадный вход или по пожарной лестнице?
-- Последнее предпочтительней, сэр, -- Хантер ухмыльнулся, сунул "узи"
за пазуху просторного комбинезона и сделал шаг назад. Рот у сержанта
разъехался от уха до уха. -- Желаю приятно провести время, сэр.
Он исчез вместе со своим молчаливым напарником. Блейд повернулся к
хозяйке.
-- Я очень сожалею, мисс Дана... Или не Дана?..
-- Кассида... -- девушка улыбнулась, и он облегченно перевел дух;
похоже, это маленькое приключение лишь развлекло ее.
-- Я восхищен вашей выдержкой...
Она вопросительно приподняла брови.
-- Вы могли сжечь этих бедолаг за долю секунды... вместе с вашим
покорным слугой...
Ответом Блейду был музыкальный смех -- будто зазвенели хрустальные
колокольчики.
-- Сжечь вас? Во имя Единства, что за странная мысль! Саринома
выцарапала бы мне глаза!
-- В самом деле? -- Его мужское тщеславие было удовлетворено. Милая и
загадочная Сари, которую он встретил в лесах Талзаны, помнила о нем! И
посылала привет сквозь бездны пространства, из звездной империи паллатов,
расположенной неведомо где... Единственное, что беспокоило сейчас Блейда --
легкость, с которой эта Дана-Кассида отыскала его в многомиллионном городе.
Но он, кажется, оставил Сари номер своего телефона... там, в Талзане, когда
она уже готовилась к отлету в родной мир паллатов оривэй...
Он ласково взял Кассиду за подбородок, разглядывая прелестное лицо. Вот
они какие, златовласые оривэйдантра! Сари относилась к другой ветви этой
расы и была брюнеткой. Чистокровных потомков дантра Блейд не видел даже в
Иглстазе; их роды обитали на западе континента.
Взгляд его скользнул ниже, задержавшись на золотом перстне. Кольце
Силы, миниатюрном лазере. Он осторожно сдернул его с пальца девушки,
отметив, как ободок затянулся пленкой, превратившись в непроницаемый диск, и
бросил в шкатулку.
-- Это нам не понадобится, моя дорогая... -- Прижав лицо к щеке
Кассиды, чувствуя теплоту и аромат ее кожи, он тихо прошептал: -- Что же
Сари просила передать мне?
-- Только три слова... -- ответный шепот девушки был таким же тихим. --
Катори, асам, тассана...
Высокий, сильный, красивый. Это стало их паролем -- там, в Талзане...
Эти слова шептали ему губы Сариномы и малышки Каллы...
-- Лайя... милая... -- ладонь Блейда скользнула по золотым локонам, и
сейчас он не смог бы сказать, чьи шелковистые пряди струились меж его
пальцев: далекой Сариномы или близкой и такой желанной Кассиды.
Улыбнувшись, златовласая девушка развязала свой поясок.
* * *
-- Повторяю, нет никаких причин для тревоги, -- щека Блейда раздраженно
дернулась, но тон оставался почтительным и спокойным; именно так подобало
говорить с начальством.
-- Не согласен. Дик, решительно не согласен! -- Дж. раскурил трубку,
выпустив к потолку клуб ароматного дыма. -- Тебя вычислили, тебя нашли, тебя
завлекли! И уложили в постель, как я полагаю.
-- Но все это сделано не шпионкой из восточного блока, а женщиной из
такой невообразимой дали, откуда наши мелкие дрязги представляются возней
муравьев среди крошек сладкого пудинга! -- Блейд позволил себе чуть повысить
голос. -- К тому же ни она, ни Саринома понятия не имеют о роде моих
занятий. Оривэй, которых я встретил в Талзане, уверены, что столкнулись с
иной звездной цивилизацией, которая держит в Солнечной системе своих
наблюдателей. В их глазах я даже не уроженец Земли!
Они спорили уже целый час, и Дж. никак не мог согласиться с тем, что
недавнее приключение Блейда носит безобидный и сугубо личный характер. Лорд
Лейтон, третий участник этого экстренного совещания, происходившего в его
кенсингтонском особняке, пока помалкивал, но чувствовалось, что эти
препирательства уже начинают ему надоедать. Несмотря на преклонный возраст,
его светлость оставался весьма темпераментным человеком и мог взорваться в
любой момент. Сейчас его маленькие глазки с янтарными зрачками раздраженно



Страницы: 1 2 3 4 5 [ 6 ] 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.