посты -- на одном, у пульта лазерной защиты, дежурили американские морские
пехотинцы -- и спустился на триста футов под землю в бесшумной кабине лифта.
Она была нафарширована автоматикой; за полминуты стремительного падения
Блейд был исчислен, взвешен, разделен и собран вновь в памяти охранных
систем. Затем последовали томительные секунды, пока компьютер входного
контроля идентифицировал его личность. В случае отрицательного ответа кабину
наполнил бы токсичный газ и вознес Ричарда Блейда на небеса со скоростью
сверхзвукового истребителя.
прямо в объятия Джека Хейджа -- невысокого смуглого подвижного человека лет
сорока пяти в белом лабораторном халате.
титанический поединок с Дж. В те времена Блейд редко сталкивался с доктором
из Лос Аламоса; правда, он заметил, что под внешней скромностью приезжей
знаменитости скрывается железная хватка и целеустремленность. Впоследствии
наблюдения Блейда подтвердились -- Джек Хейдж был прирожденным
руководителем, и старый профессор не ошибся, выбрав его своим преемником.
Они прекрасно сработались и искренне симпатизировали друг другу; и хотя
проект "Измерение Икс" уже восемь лет топтался на месте, новый шеф МИ6А не
винил в том американца. Хейдж, блестящий теоретик, внес множество
усовершенствований в компьютер Лейтона, однако разыскать второго Ричарда
Блейда оказалось ему не по силам.
рядом. Сухой, жилистый, крепкий, он все чаще напоминал Блейду покойного
Лейтона -- если не считать того, что у старика был горб и, вследствие
перенесенного в детстве полиомиелита, он передвигался с грацией издыхающего
краба, которому оторвали каждую вторую ногу. Подобно Лейтону, Хейдж вечно
чиркал некие таинственные закорючки в старых блокнотах и амбарных книгах, на
салфетках и пачках сигарет, он так же проклинал бездарность своих помощников
-- правда, с меньшей яростью, чем его предшественник; он раздражался, когда
ему мешали работать. А в героические моменты вытряхивания новых ассигнований
из секретного фонда премьер-министра его карие, обманчиво кроткие глаза
загорались тем янтарным львиным блеском, который в былые времена повергал в
ужас оппонентов его светлости лорда Лейтона.
Однажды, после совместно распитой бутылки бурбона, он признался Блейду, что
в бытность свою в Штатах успешно скрывал чуть ли не половину своих доходов.
Он не был жаден и вел сложную игру с налоговыми инспекторами чисто из
спортивного интереса. По его словам, человеку, не способному "надуть этих
кровососов", не стоило претендовать на докторскую степень по теоретической
физике.
ничего не менял -- только понаставил везде двухфунтовые бронзовые
пепельницы. Он любил повторять, что здесь проходит его последняя линия
обороны; если русские, китайцы или израильтяне сбросят десант на Лондон и
прорвутся в подземный компьютерный центр сквозь залитую ипритом лифтовую
шахту, их встретит град тяжелых метательных снарядов. В ожидании этого
события пепельницы служили в сугубо мирных целях -- по прямому назначению.
знакомый гул, пощелкивание и лихорадочный стрекот принтеров, что доносились
из компьютерного зала. Иногда эти звуки перекрывал далекий грохот отбойных
молотков -- подземный комплекс расширялся, вырубались новые коридоры и
камеры, устанавливались бетонные перекрытия, монтировалось оборудование. Он
довольно улыбнулся -- там во славу доброй старой Англии работали деньги
налогоплательщиков, выбитые Хейджем не без его, Блейда, помощи и поддержки.
Все же Джек молодец! Этот парень умел скрывать собственные доходы, но вполне
обоснованно утверждал, что ни один пенс, который можно выкачать из казны Ее
Величества, не проскочит у него между пальцев.
внимательного взгляда, чиркнул зажигалкой.
выпустил замысловатое колечко, пронзив его ровной дымной стрелой. -- Телефон
остался цел?
по аппарату черного цвета. Так что траурная рамка для ваших новостей готова.
обстоят так плохо. Все-таки наш последний испытатель вернулся.
задумчиво наблюдая, как они медленно тают в воздухе.
новорожденного. Тело возвратилось, но дух... дух -- увы! -- блуждает в иных
пределах...
парень неплохо прошел все тесты Только это ему не помогло.
наладить... То он работал, то нет...
-- Ваши посылки из Талзаны обещают продвинуть современную технологию на
сотню лет.
частью полученного... -- щека Блейда непроизвольно дернулась. В Талзане, во
время своего десятого странствия, он вступил в контакт с тремя оривей,
представителями межзвездной цивилизации паллатов. Визит был очень
плодотворным -- тогда, во время испытаний первой модели телепортатора, ему
удалось переслать на Землю множество интереснейших артефактов. Однако их
дальнейшее исследование оказалось непростым. По большей части специалисты
говорили лишь одно: "Анемо сай!" -- что на языке оривей, который Блейд
помнил до сих нор, означало "Не знаю!"
возвращаясь к теме разговора.
ученый поднял глаза на Блейда
Ричард. Скажите, покойный лорд Лейтон что-нибудь говорил о первопричине
ваших уникальных талантов?
Лейтону сообщать кому бы то ни было про эту магнитофонную запись? С другой
стороны, для человека посвященного в ней нет никаких секретов. Старик вполне
мог поделиться с Джеком своими догадками".
среды, порождающей данные реакции. У вас и у меня -- это два фунта
коллоидного раствора, который мы носим в черепе. Реакции многочисленны и
сложны, но протекают сравнительно медленно. У него, -- Хейдж постучал
согнутым пальцем по консоли небольшого компьютера, -- средой является
кристалл -- регулярная структура, неизмеримо более простая, чем, скажем,
молекула ДНК. Реакции примитивны, Дик, зато какая скорость!
поднял брови Блейд.
коллоидной пакости без мышц, костей и всего прочего.
эта бестелесная субстанция? Будет, как дух Божий, носиться над водами?
тело. Если там найдется подходящий скелет, плоть и все остальное.
произнес:
душа?
такое душа, и не собираюсь дискутировать на эту тему. Я хочу отделить
личность Ричарда Блейда от его бренной плоти -- и пересадить в другую, не
менее бренную. И я утверждаю, что это получится. Можно назвать объект
пересадки душой, можно иначе. Готов спорить, что в таких делах у вас не
меньше опыта, чем у меня.
Уренир, Тарн... особенно Тарн, ваше третье путешествие...
равнина под затянутым серой дымкой небом, шпили и башни сказочного города,
огромный дворец... и он сам, невидимо парящий над улицами, над площадями и
деревьями, над струями фонтанов и толпами странных существ -- бесплотная, но
мыслящая топографическая проекция, извлеченная из тела дьявольскими
приборами ньютеров... Да, он вспомнил! То, что говорил Хейдж, было возможно!
иных сделали вас весьма восприимчивым к новым идеям. Я с ужасом вспоминаю
времена правления Дж. Такого упрямого старого осла я не...
подкинуть вам еще пару соображений. -- Словно по волшебству, в его пальцах
возникла сигарета; миг -- ее кончик затлел. Скривив губы, Хейдж выпустил
струю дыма налево, потом -- направо, так что перед его подвижной физиономией
повисла сизая прозрачная буква "V". -- Соображение первое. Путь, которым шел
Лейтон -- и мы с вами -- имеет один существенный недостаток. Только
подумайте, Дик -- создана превосходная машина... найден уникальный
испытатель... И чем мы занимаемся после этого? Двадцать лет безуспешно ищем