присмотреть за детьми, я вызвала няню из Детской и еще одну служанку.
Я не собиралась выслушивать потом упреки отца; наш холд должен с
честью принимать любого гостя. Но все это было мне не по душе.
нуждался только в самых общих указаниях, дальше он все делал сам.
Кухня была центром, откуда распространялись все слухи и сплетни. К
счастью, никто из работников не понимал языка барабанов, но у них
хватало соображения заметить, что сообщения поступают непрерывно. Я
подумала, как легко догадаться о смысле посланий. Если вести
радостные, барабаны гудели торжествующе, звонко, их туго натянутая
кожа пела от удовольствия. Кто же мог упрекнуть меня в том, если
сегодня мне казалось, что барабаны плачут?
проскальзывать ошибки. Собрав все силы, я слушала, как они раз за
разом повторяют послания из Керуна и Телгара - вопль о помощи,
отчаянный призыв отправить целителей на замену тем, кто уже умер,
пытаясь справится с болезнью. Я заткнула уши, иначе я не могла уснуть.
Но эхо ужасных дневных вестей всю ночь отдавались в моих барабанных
перепонках.
барабанов, сообщивших о смерти моей матери и сестер. Я оделась и пошла
утешить младших. Лилла, Ния и Мара рыдали, лицо Габина покраснело от
усилий сдержать слезы. Он прижался ко мне, голова братишки уткнулась в
мое плечо, и я сама заплакала. Я горевала о своих сестрах и о себе
самой, не пожелавшей им счастливого пути.
мы позволили себе роскошь предаться горю. Хотела бы я знать, многие ли
из нас молились про себя о смерти Толокампа - ведь он обрек на гибель
нашу мать и сестер.
залитую слезами комнату. Мы направились в кладовые. Когда мы проходили
по главному коридору - не помню, почему я повела его этим путем,
вместо того, чтобы сразу спуститься вниз - я услышала громкий голос
отца. За поворотом мелькнуло платье Анеллы; на миг она обернулась, и я
заметила ликующую ухмылку на ее лице. Меня передернуло от горечи и
отвращения.
спускались по спиральной лестнице на нижний уровень. Когда я начала
набивать мешок за мешком сушеными травами и корнями, что значились в
присланном Десдрой списке, он отчаянно запротестовал, жалуясь, что не
сможет дотащить такую гору в мастерскую. Похоже, он был прав, и я
крикнула Сима; мой голос, наполнивший гулкие сводчатые переходы, почти
не дрожал.
словно он боялся, что забыл сделать что-то важное. Я предложила
посыльному не жалеть его спину и пошла к лестнице, ведущей в кухню,
чтобы найти еще кого-нибудь в помощь. Там стояла Анелла; высокомерно
кивая головой, она подзывала оробевшего Фелима. Я замерла. Стоит мне
появиться сейчас в кухне, где эта маленькая дрянь разыгрывает из себя
леди холда, как столкновение неминуемо. Тихо отступив назад, я
вернулась в кладовую, взвалила на плечо пару мешков и, вслед за Симом
и посланцем Десдры, выскользнула во двор.
радостных криков. Я не могла представить, чем вызван такой энтузиазм,
но он был столь заразительным, что я тоже беспричинно разулыбалась -
только потому, что кто-то находил в себе силы радоваться в такое
время. Затем счастливый гул распался на отдельные голоса, и я
безошибочно узнала сочный баритон мастера Тайрона.
четким и ясным, - и охромевший скакун. Я раздобыл нового на ближайшем
пастбище и тронулся дальше, когда услышал первое сообщение. Тут мне
пришлось забыть про еду и сон; я двигался так быстро, как мог. Я почти
загнал бедное животное - придется мне передать свои извинения
хозяевам, но попозже, когда кожа на барабанах слегка остынет от
нынешних вестей, - чувствовалось, что он улыбается; в ответ раздались
слабые смешки. - Были и другие сложности... Откуда мне знать, что
кордоны лорда Толокампа уже перекрыли все дороги? - В первый раз я
услышала о том, что отец велел выставить охрану. Мастер Тайрон понизил
голос почти до шепота: - Теперь скажите, что за лагерь он устроил для
лекарей и арфистов, возвращающихся в свои Цеха? Что за глупость? Как
можем мы работать, если отсутствует свобода передвижения?
словах. Я постаралась сохранить спокойствие; не могла же я показать
парню, что считаю распоряжения своего родителя нелепыми и
бессмысленными. Во всяком случае, не с ним надо было объясняться по
этому поводу.
она взглянула на нашу команду, навьюченную мешками.
спросила меня; видимо, все было понятно.
- сказала я, пока Десдра снимала с моих плеч мешки.
Десдра; в ее спокойных серых глазах мелькали симпатия и сочувствие. Я
подумала, что мои суждения о ней были слишком поспешными; раньше она
казалась такой холодной, отстраненной, замкнутой. Но что я могла ей
сказать сейчас? Что обстоятельства изменились и она переоценивает мою
роль? Видимо, переселение Анеллы было слишком мелким событием, чтобы
заинтересовать кого-нибудь в обоих Цехах.
собирается уходить.
горький юмор, - и в поисках средства от нее был на краю смерти. -
Глаза женщины блеснули, потом она склонила голову. - Благодарю тебя,
леди Нерилка.
арфистов, стих, и больше я не могла разобрать ни единой фразы.
Повернувшись, я направилась к воротам; Сим вприпрыжку трусил за мной.
Бедняга! Я забыла, что его короткие ноги не поспевают за моим широким
шагом.
любой предлог, чтобы задержаться с возвращением в холд. Мой гнев еще
не остыл, обида была слишком свежа, самообладание растаяло, как дым.
рощи деревьев с облетевшей листвой, ныряла в маленькую долину. Я
двинулась туда и через несколько минут уже могла разглядеть фигурки
стражей, вышагивающих вдоль невидимой границы.
несколько бездомных... Они шли к целителям... и среди них есть
больные... Что с ними станется, госпожа? Ведь они имеют право на
помощь. Да, верно. Даже моя мать была милостивой к этим людям,
лишившимся своего холда.
за дело. Он любил выпить, и стоило ему присосаться к фляге, как ничто
не могло оторвать его от горлышка, пока не проглянет дно. Задерживать
арфистов и целителей, возвращающихся в свои Цеха? Мой отец был
глупцом, перепуганным насмерть глупцом! Но для себя он сделал
исключение, вернувшись домой из охваченного эпидемией Руата и
подвергнув всех нас смертельной опасности. Ну, все это не означало,
что я тоже поглупею. Я знала о своем долге перед Цехами Перна - разве
не сам отец наставлял меня? И мы, возможно, сами будем нуждаться в их
милосердии - прежде, чем минует это бедствие. Я потолкую с Ченгом... и
с Фелимом тоже.
фигура. Отец? Да, это было его окно, и он пристально следил за Симом и
мной. Сима, скорее всего, он не отличил бы от любого другого слуги, но
узнал ли он меня? Я гордо поднялась по ступенькам и свернула в сторону
кухни. Ведь я собиралась поговорить с Фелимом, не так ли?
открыть рот. - Она заявилась сюда и начала распоряжаться... и ее
приказы не понравились бы леди Пендре... - слезы брызнули из глаз
Фелима, он захлюпал носом и начал вытирать щеки фартуком, завязки
которого стягивали его объемистую талию. - Она была строгой, леди
Пендра, но справедливой... С ней человек мог чувствовать себя
спокойно... делай, что положено, и все будет в порядке... - он снова
всхлипнул.