сверкали, рыже-золотые волосы развевались.
ней, отбросил ее на диван.
Вавилон - пустыня! И Саргон Аккадский умер шесть тысяч лет назад, ты
говоришь - шесть тысяч лет! - Она задрожала, вырвалась из его объятий. -
Но если это так, то кто же я? - шептала она побледневшими губами. - Кто -
я? Шесть тысяч лет и больше прошло с моего рождения, а я - жива! Кто же я?
склонился к ней, она обняла его белыми руками.
охватил его. Она держала его, прижалась своим стройным телом в крайнем
отчаянии. И он почувствовал, как сильнее бьется его сердце. И между
поцелуями она шептала: "Разве я не женщина? Я не живая? Скажи мне, разве я
не жива?"
время понимал, что не мгновенная любовь и не страсть бросили ее в его
объятия.
в шесть тысяч лет между ее жизнью и его. Цепляясь за него, она хотела
увериться в себе. Она ухватилась за последнее оружие женщины - первичное
назначение женщины - уверенность в своей женственности, в том, что ее
желают.
самое.
на поцелуй.
живая?
Господи, да!
сказанного тобою. Нет, теперь молчи, - остановила она его. - Если я
женщина и жива, отсюда следует, что все сказанное тобою - ложь. Я не могу
быть живой, если с того момента, как я вступила на этот корабль, прошло
шесть тысяч лет и Вавилон превратился в пыль. Ты лживая собака! -
закричала она и украшенной кольцами рукой ударила Кентона по губам.
неожиданным изменением положения, а она раскрыла внутреннюю дверь.
собаку! Свяжите его, но не убивайте!
по пояс, в руках они держали легкие копья. Они набросились на него. И в то
же время Шарейн вырвала у него из руки меч Набу.
но неразрывной, как сталь. На голову ему набросили синий плащ, обернули
вокруг шеи. Кентон очнулся от оцепенения - очнулся с гневным ревом.
Высвободился, сорвал плащ, прыгнул к Шарейн. Но гибкие тела двигались
быстрее, девушки заслонили Шарейн от него. Они кололи его копьями, как
матадор колет нападающего быка. Назад и назад теснили они его, рвали
одежду, там и тут показалась кровь.
посланное сюда с лживой весть, чтобы поколебать мое мужество! Назад к
Нергалу вернешься ты с другой вестью!
него, обхватили руками и ногами, увлекли вниз. Выкрикивая проклятия,
молотя кулаками, пинаясь - больше не думая, что перед ним женщины, -
Кентон боролся с ними. Ногой он зацепился за перемычку двери розовой
каюты. И упал, таща за собой этих диких кошек. Продолжая драться, они
выкатились за дверь.
державшие его руки и ноги разжались, девушки отступили.
совсем рядом с чертой, разделяющей белую и черную палубы. Он подумал, что
именно поэтому Шарейн отозвала своих фурий: они подкатились слишком близко
к загадочной преграде.
цветущими деревьями, голуби вились над нею. В руках ее был меч Набу; она
насмешливо подняла его.
женщинами! Иди, возьми свой меч!
перекатился через линию, разделяющую белую и черную палубы. Перекатился -
невредимый!
чрезвычайную важность. Как бы велика ни была власть барьера, на Кентона
она не распространялась. Он приготовился прыгнуть назад на белую палубу.
повернули. Он смотрел в лицо барабанщика. Когти барабанщика подняли его и,
как щенка, швырнули назад.
ногах. Вокруг него смыкалось кольцо людей в черной одежде, с
смертельно-бледными, невыразительными лицами, с сжатыми кулаками. За этим
кольцом стоял воин с красной бородой и бледными агатовыми глазами; а рядом
с ним Черный жрец.
одеяния сомкнулись над ним, охватили его, прижали к палубе.
скользнул в сторону. И его накрыло волной. Руки, державшие его, разжались.
Другая волна подняла его и погрузила в воду. Он погрузился глубоко;
отчаянно устремился к поверхности; вытер с глаз воду и поискал корабль.
в ста ярдах. Кентон закричал, поплыл к нему. Парус спустили, весла ожили,
стремясь удержать корабль против ветра. Но корабль продолжал удаляться все
быстрее и быстрее.
его. Он услышал гром прибоя, свист волн, разбиваемых скалами. Его
подхватила другая волна. Борясь на ее вершине, он увидел прямо перед собой
желтый утес, поднимающийся из груды огромных камней, на которые с ревом
накатывались волны, брызгая фонтанами пены.
мгновений ему казалось, что он несется сквозь мягкую густую тьму. И с ним
несется рев ураганов. Неожиданно движение прекратилось, шум ураганов стих.
упрямо рвалась из рук. Он перекатился, вытянул руки, одна из них коснулась
холодного полированного дерева. Он сел...
темное пятно у его ног? Вода - вода, капающая с него, странного цвета -
чуть красноватая.
его изорвана, с нее капает соленая вода.
несколько кукол, наклонились через борт, смотрят в воду.
бранился, искал, чем бы ударить по кораблю, разбить его на куски. Никогда
больше Шарейн не будет смеяться над ним!
мгновение задержал, прежде чем обрушить на корабль...
назад на корабль! Иштар! Делай со мной что хочешь - только верни на свой
корабль!
бьющего о скалистый берег. Рев становился громче.
стена, возвышалась вершина огромной волны. Волна перекатилась через