восклицания, нежные, умоляющие; возгласы жалости; мягкие голоса, зовущие
его остановиться, вернуться. За ним слышали бегущие шаги, легкие, как
падение листа на мох.
как зовет его прекрасная женщина, чувствовал прикосновение ее руки к
своему плечу. Но не обратил внимания. Пробежал по узкой полоске берега,
оттолкнул лодку и по мелководью вскочил в нее.
Посмотрел на берег, теперь на расстоянии в двадцать футов от него. На краю
рощи стояла женщина, глядя на него сочувственным мудрым взглядом. За ней
виднелись белые лица ее сестер, смуглые лица одетых в зеленое мужчин.
взгляде ослаб. Он почти повернул лодку назад. Но тут увидел свои
окровавленные руки, и снова у него началась истерика. Только одна мысль
оставалась в мозгу - уйти как можно дальше от того места, где лежит сын
Поле с разрезанным горлом, поместить между ним и собой озеро.
противоположному берегу. Когда он оглянулся, между ним и берегом стояла
стена тумана. Из рощи и из-за нее не доносилось ни звука. Он посмотрел
вперед, в сторону гостиницы. И ее скрывал туман.
мертвых, и от живых. Он лег под банку. Немного погодя склонился за борт
лодки и, содрогаясь, смыл кровь с рук. Стер кровь с весел, где его руки
оставили красные пятна. Вырвал подкладку пиджака и, намочив ее в озере,
промыл лицо. Взял грязный пиджак, вместе с подкладкой завернул в него
якорный камень и утопил в озере. На рубашке тоже есть пятна, но от них он
избавится позже.
напряжение душевное. Онемевший мозг начал функционировать, анализируя
положение, составляя планы на будущее - как спастись.
укажет? Он его убил, потому что тот хотел срубить несколько деревьев -
деревьев, принадлежавших его отцу?
фигурах их зеленых кавалеров, которые ему помогли, кто ему поверит?
Нет, он не будет признаваться.
в сущности произошло с Поле и другим его сыном? Он считал несомненным, что
они погибли; умерли под белыми и смуглыми телами. Но умерли ли они? Когда
его окружало зеленое волшебство, он в этом не сомневался. Иначе почему
торжествовала роща, почему триумфально пел лес?
они не видели то, что он видел, и не слышали, что он слышал. Для них
Маккей и его противник были лишь двумя людьми, борющимися на лесной
поляне. И больше ничего до самого конца. До самого конца? Видели ли она
тогда еще что-нибудь?
из сыновей старого Поле. Это единственная неопровержимая истина. Кровь с
лица и рук он смыл.
убил сына Поле!
знал, что это не так: ни тени сожаления он не испытывает. Его потрясла
паника, паника от сознания необычности, реакция на боевую ярость, эхо
войны. Он справедлив в своем - устранении. Какое право имеют люди
уничтожать эту маленькую рощу, бессмысленно убивать такую красоту?
чтобы пить из алой чаши женских губ. Но туман поднимался. Он увидел, что
уже совсем близко от причала и гостиницы. Никого не было видно. Время
убрать последние обвиняющие улики. После этого...
свою комнату. Закрыл дверь, начал раздеваться. Но тут волной навалилась на
него непреодолимая сонливость, унесла беспомощного в глубины океана сна.
Маккей сонно ответил и, когда шаги хозяина замерли вдали, встал. Глаза его
упали на рубашку с большими темными пятнами, теперь ржавого цвета.
Удивленный, он некоторое время смотрел на нее, пока память не вернулась.
танцевали; от леса доносилась торжественная вечерняя молитва. Исчезло все
беспокойство, весь невыраженный страх. Лес был спокоен и счастлив.
танцевали на ветру, опустив лиственные головы, их лиственные юбки
развевались. Рядом с ними маршировали зеленые трубадуры, беззаботно
помахивая игольчатыми руками. Весел был маленький лес, весел, как тогда,
когда его красота впервые притянула к себе Маккея.
вымылся, надел свежий костюм, спокойно спустился к обеду. Поел он с
аппетитом. Он удивлялся, что не чувствует сожалений, даже печали из-за
человека, которого убил. Он готов был поверить, что все это сон, настолько
слабые эмоции он испытывал. Он даже перестал думать о том, что произойдет,
когда убийство откроется.
бояться, и когда он в этот вечер сидел на балконе, из шепчущего леса,
окружившего гостиницу, к нему снизошел мир. И оставался в нем.
на причал, всматривался в противоположный берег.
вершины. - Поле должен был быть у меня сегодня. Он никогда не нарушал свое
слово. Если не мог прийти сам, послал бы одного из сыновей.
дыма над хижиной. Как будто их там нет.
беспокоит, мсье. Поле жесткий человек, да; но он мой сосед. Может быть,
несчастный случай...
я снова не увижу дыма над хижиной, я отправлюсь туда, - закончил он.
произошло в маленьком лесу.
Несчастные случаи возможны.
я вам понадоблюсь, пошлите за мной своего человека. Я приду.
после полудня Маккей видел, как старый хозяин и его человек плыли по
озеру. Неожиданно все спокойствие Маккея исчезло. Он достал свой полевой
бинокль и следил за этими двумя, пока они не причалили к берегу и не
скрылись в роще. Сердце его забилось сильнее, ладони вспотели, губы
пересохли. Он вглядывался в берег. Долго ли они в лесу? Должно быть, не
меньше часа. Что они там делают? Что нашли? Он недоверчиво смотрел на
часы. Прошло всего пятнадцать минут.
чем он увидел, как они идут к берегу и стягивают лодку в воду.
себя успокоиться, неторопливо направиться к причалу.
ответили; но когда скиф был привязан, они посмотрели на него, и на их
лицах был ужас и удивление.
мертвы!
что он смотрит на него странно. - Их убили деревья. Понимаете, мы пошли по
тропе через рощу, и в конце ее путь преградили упавшие деревья. Над ними
жужжали мухи, мсье, поэтому мы принялись искать. Они были под деревьями,
Поле и его сыновья. Пихта упала на Поле и раздавила ему грудь. Другой сын
лежал под пихтой и несколькими березами. Они сломали ему спину и вырвали
глаз - но эта последняя рана была не свежая.
никогда о таких порывах не слышал. Никакие деревья не упали, кроме тех,
что лежали на них. А эти как будто выпрыгнули из земли. Да, как будто
вырвались и прыгнули на них. Или их вырвали какие-то гиганты. Они не
сломаны, корни у них голые...
сил скрыть дрожь в голове.
его взгляде. - Он лежал под пихтой. У него перерезано горло.
ему в руку теневая фигура.