read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



уже почти втянувшиеся в тело, жалобно скребли по стенке ящика. Наконец он
влез туда целиком.
Один из горгонов торжественно закрыл за ним крышку и защелкнул ее на
замок, чтобы удостовериться, что она прилегает плотно. Потом он снова ее
открыл, и помог Джорджи выбраться из ящика. Все три горгона стали ритмично
покачивать "руками" и прочими конечностями. Альваресу показалось, что у
Джорджи стал очень самодовольный вид. У доктора появились дурные
предчувствия. Что он наделал?
- Что это все значит? - громко спросил Несельрод. - Они что, снимали
с него мерку для гроба? Или...
Доминик повернулся и сказал:
- Не думаю. Послушайте, вот что интересно. Помните, они назвали это
ящиком панга? Боюсь, что у них может существовать стандарт размера.
Понимаете, о чем я? Они меряют Джорджи, чтобы выяснить, не вышел ли он за
нижний предел стандартов... ээ... отношений панга.
- О господи! - воскликнул кто-то рядом.
Это был Урбен из семантической лаборатории. На него давно никто не
обращал внимания - с тех самых пор, как Джорджи научился говорить
по-английски. Он ошарашенно повернулся к Доминику.
- Вы что, не знаете, - спросил он с недоверием, - что слово, которое
мы переводим как "старейшины", дословно означает "самые маленькие"?
Господи ты боже мой!
- Не понимаю... - начал было Доминик, но тут раздался громкий голос
коменданта.
- Тихо! Прошу тишины! - возгласил он. - Наши друзья с седьмой планеты
хотят сделать сообщение. - Он повернулся к горгонам. - Прошу вас,
говорите.
Ко всеобщему удивлению слово взял Джорджи. Он что-то прошепелявил на
свистящем языке горгонов. Никто из людей не понял ни слова, за исключением
Урбена, который побледнел под искусственным загаром и принялся что-то
взволнованно бормотать себе под нос.
Когда Джорджи закончил речь, заговорил один из новоприбывших
горгонов.
- Наистарейшая особь, вы знать ее под именем Джорджи, хочет вам
сказать благодарность. Вы к нему сделали много доброты, когда он был
несмышленым юнцом.
- "Несмышленым юнцом", о господи! - вполголоса простонал Урбен. - Это
ведь самое грубое из тех соответствий, которые я предлагал. Кто только
составлял словарь? Переводчики хреновы! Да разве можно так издеваться над
семантикой? Дословно - "нескладная особь", но по смыслу, по смыслу...
"Толстый мальчишка", вот как бы я это перевел. А на дворовом жаргоне так и
вовсе - "жиртрест". Господи боже святый и все его архангелы!..
- Теперь, когда он есть стал старейший, - говорил тем временем
горгон, - Джорджи будет премного счастлив ответить вам добром на добро в
доступной юридически обоснованной форме....
- Что все это значит? - обиженно спросил Альварес. - И почему он сам
не может нам это сказать?
- Теперь это ниже его достоинства, - приглушенной скороговоркой
ответил Несельрод. - Тс-с!
- ...если, - сказал горгон, - вы сумеете дать старейшей особи,
узнанной под именем Джорджи, надлежащее наказание, как говорилось прежде.
Люди окаменели от неожиданности. Только Карвер резким щелчком открыл
наручный коммуникатор.
- Сколько у нас осталось времени до истечения поставленного горгонами
срока? - требовательно спросил он.
В наступившем молчании все напрягали слух, чтобы услышать слабый
голос из коммуникатора.
- Меньше получаса, сэр.

- Призываю собрание к порядку! - сказал Карвер, молотя кулаком по
столу.
Джорджи и два других горгона сидели напротив коменданта. Между ними
на столе красовался букет из настурций и папоротника. Букет должен был
символизировать то, что встреча носит официальный характер. На стороне
Карвера сидели Доминик, Урбен, Уомрас, Альварес, Несельрод, Келли и
Ритнер.
- Излагаю ситуацию, - агрессивно начал Карвер. - Этот горгон вдруг
оказался членом их правящего совета. Черт его знает, почему. Я не знаю. Да
и неважно. Суть вопроса в том, что он к нам дружественно настроен. Так что
наша миссия, можно сказать, выполнена... если нам удастся его наказать
должным образом. Если же нет - мы влипли по самые уши. Какие будут
предложения?
Доминик наклонил бритую голову к Альваресу.
- Доктор, у меня возникла мысль, - прошептал он. - Скажите, есть ли в
строении тела горгонов какая-нибудь особенность, которая радикально
отличает их от нас?
- Да конечно же, - угрюмо отозвался Альварес. - Сколько угодно. Они,
можно сказать...
Бросив на них убийственный взгляд, Карвер кивнул Ритнеру:
- Да?
- Ну, я тут подумал... Дыба не подошла, но у древних было еще одно
орудие пыток, называлось "железная дева". В него вела такая дверца с
шипами...
- Я вот что имел в виду, - сказал Доминик. - Есть ли что-то,
ограничивающее их максимальный размер? Какая-то причина, по которой им
опасно или невыгодно расти большими?
Альварес нахмурился и посмотрел на Несельрода, который придвинул свой
стул к ним поближе.
- Давление?.. - предположил Несельрод.
Доктора одинаковым жестом потерли подбородки и взглянули друг на
друга с искоркой профессионального любопытства в глазах.
- Ну, ну! - загорелся Доминик. - Так что там с давлением?
Карвер как раз спрашивал Ритнера:
- Сколько времени вам понадобится, чтобы построить этот механизм?
- Часов десять - одиннадцать.
- Слишком долго. Предложение отклоняется. Следующий!
- Фактически, - задумчиво сказал Несельрод, - горгоны представляют
собой одну-единственную клетку, наполненную коллоидным раствором. Раствор
находится под значительным осмотическим давлением. Чем больше они
вырастают, тем - при той же форме - сильнее давление. Если горгон вырастет
слишком большим, мне кажется, он...
- Лопнет! - в ужасе воскликнул Альварес.
Карвер разъяренно повернулся к ним.
- Джентльмены! Если бы вы хоть немного помогли мне, вместо того,
чтобы мешать... Уомрас, прошу вас.
- Я размышлял, сэр... если бы мы позволили ему превратиться в рыбу -
ну, как тогда, в бассейне, - и тут же быстро вытащили из воды... Может
быть...
- Не может, - трезво сказал Келли. - Он тогда превратился обратно за
пару секунд.
На горгонов никто не обращал внимания. Один из больших горгонов,
который все это время неотрывно глядел на букет в центре стола, внезапно
вытянул конечность, схватил цветы и сунул в ротовое отверстие. Джорджи
что-то резко просвистел на горгонском языке и отобрал у него цветы.
Большой горгон выглядел сконфуженным, но довольной розовой окраски не
утратил.
Зато Джорджи неожиданно и явственно посинел.
"Рука", в которой он сжимал букет, неуверенно дрогнула. Медленно,
словно это стоило ему больших усилий, Джорджи вернул помятые цветы в вазу.
Два других горгона обвили его конечностями. Спустя минуту Джорджи
пришел в себя, но синий оттенок в его коже остался.
- Что такое? - встрепенулся Карвер. - Мы все-таки что-то сделали? -
Он щелкнул крышкой коммуникатора. - Осталось еще десять минут до окончания
срока, значит...
- Ты посинел потому, что мы тебя наказали, Джорджи? - спросил Уомрас.
- Нет, - вдруг пропищал Джорджи без переводчика. - Мне трудно быть
старейшим.
Он добавил несколько слов на родном языке, обращаясь к другим
горгонам, и они снова обняли его с двух сторон.
- Раньше они мне панга, - добавил Джорджи.
- Так вот почему он отнял торт у жены коменданта! - прошипел Доминик,
ударив себя по лбу.
- Ну да! Они...
Карвер живо обернулся к ним:
- Да? Что такое?
- Это объясняет всю историю с тортом, - сказал Доминик. - Джорджи,
видите ли, чувствовал себя по отношению к вашей жене покровительственно -
это и значит "панга". Горгоны не умеют контролировать свой аппетит,
поэтому они следят друг за другом. Когда они становятся старше и лучше
владеют собой, они делаются не больше размерами, а меньше! Джорджи не был
уверен, в каких отношениях "панга" он находится с нами. Однако по поводу
вашей жены у него сомнений не было. Он решил, что если миссис Карвер съест
еще один кусок, она лопнет...
Карвер побагровел.
- Чушь! - заорал он. - Доминик, вы... вы оскорбили мою жену, меня
и... и человечество!
Джорджи заинтересованно пошевелил фоторецепторами и просвистел что-то
на своем языке. Один из больших горгонов тотчас заговорил:
- Старейшая особь говорит, человек с гладкой головой очень умный. Он



Страницы: 1 2 3 4 5 [ 6 ] 7
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.