read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



счел за лучшее оставить меня в покое и поэтому не приблизился ко мне. Я
незаметно стояла в углу вместе с Кильдас и Сольфинной и мы пили из
бокалов горячий бульон, который нам налили из огромного общего котла.
Мы еще не закончили свой скудный обед, когда лорд Имграй обратился к
нам всем:
- Снегопад на плоскогорье прекратился. Хотя это и тяжело, но мы
должны двигаться дальше и к наступлению ночи достигнуть Кроффа. Времени
у нас мало и на следующий день мы должны быть уже на Перевале Соколов.
Послышались тихие слова протеста, но никто не осмелился возразить во
весь голос. Перевал Соколов - это название мне ничего не говорило. Может
быть, это и было условленное место встречи?
Счастье благоволило мне и дальше. Все еще не разоблаченная, я вместе
с другими девушками достигла замка Кроффа, горной крепости, в которой
теперь осталась только четвертая часть ее гарнизона. Нас ввели в длинную
комнату с лежащими на полу соломенными матрацами, и мы были вынуждены
довольствоваться теми "удобствами", которые были в этом горном гнезде,
непрерывно подвергавшемся атакам противника на протяжении многих лет.
Сильно устав, я провалилась в глубокий сон без сновидений. Но потом
внезапно проснулась, и мне показалось, что я услышала какой-то зов. Мне
почти удалось услышать эхо какого-то очень хорошо знакомого мне голоса -
монахини Алюзан? - который настойчиво велел мне сделать что-то. И
чувство это было так сильно, что я вскочила и только потом поняла, где и
с какой целью я нахожусь. Я увидела соломенные маты и услышала дыхание
других девушек.
Теперь я полностью проснулась, полная беспокойства; что-то тянуло
меня надеть дорожную одежду и выйти наружу, потому что мне был необходим
свежий воздух.
Я тихо выскользнула из своей спальни в коридор и поднялась по
лестнице, которая вела на террасу. Снег покрыл все вокруг, было довольно
светло, но высокие темные горы были только силуэтами, кое-где
посеребренными скрытой облаками луной.
С гор веял свежий ветер. Но теперь, когда я вышла сюда, то, что
заставило меня сделать это, уже исчезло. И я не могла понять, что
все-таки привело меня сюда. Несмотря на накидку, мне стало холодно от
ветра, и я шагнула назад, к двери.
- Что ты здесь делаешь?
Этот голос я узнала сразу. Каким образом и почему лорд Имграй ощутил
вместе со мной потребность подышать свежим воздухом, среди ночи, я не
знала. Но не могла избежать этой встречи.
- Мне захотелось на свежий воздух... - мой ответ был глуп и
бессмыслен. Обернувшись, я была вынуждена защищать рукой глаза, потому
что он направил мне в лицо свет переносной лампы.
Но он, должно быть, сначала заметил герб на куртке Мариммы, потому
что крепко взял меня за плечо и подтянул поближе.
- Глупышка! Маленькая глупышка! - Я вздрогнула, услышав его властный
голос, который однако относился не к Маримме, а к моим собственным
радостям и горестям. И это придало мне какую-то силу, я отпустила руку и
встретила его взгляд.
- Ты не Маримма, - он еще крепче схватил меня и поднес лампу поближе.
- Но ты одна из тех, кто легально ехал со мной. Кто ты? - Его пальцы,
как острия пяти мечей вонзились в меня, и я хотела закричать.
- Я одна из невест, мой лорд. Я - Джиллан из Норстадта.
- Так! И она отважилась на это, эта женщина...
- Нет, - я даже не пыталась освободиться от его хватки, а просто
стояла. - Это был мой собственный план.
- Твой! И что ты собираешься делать со всем этим, что тебя никак не
должно было касаться? Ты в этом горько раскаешься...
Он сдерживал свой гнев, но от этого был еще опаснее.
- Время для раскаяния прошло или еще не наступило. - Я постаралась
обдуманно выбрать слова, чтобы привлечь его внимание и заставить его
задуматься. - Время сейчас не ваш союзник, мой лорд. Вернувшись в
Норстадт, вы потеряете его слишком много. Если вы отправите меня назад с
вашим человеком, у вас будет недостача, потому что на Перевале Соколов
должна быть двенадцать и одна невеста, иначе пострадает ваша честь.
Он начал трясти меня с такой силой, что я моталась в его руках, как
соломенная кукла. Потом он оттолкнул меня от себя так, что я,
поскользнувшись на снегу, упала и больно ударилась об ограждение
террасы. Думаю, что в это мгновение ему было все равно, даже если бы я
перелетела через ограждение.
Я снова поднялась, все мое тело дрожало. Плечо невыносимо болело, и
страх перед тем, что чуть было не произошло, все еще сковывал мои члены.
Но я смотрела на него с поднятой головой и хорошо знала, что должна
сказать ему.
- Вы должны представить меня как невесту, мой лорд. Я здесь, и охотно
могу подтвердить, что я здесь по вашей воле, если будет необходимо мое
свидетельство. А у вас все еще останется Маримма, которая обладает такой
красотой, что ей без труда можно будет найти подходящую пару. Неужели вы
от этого что-нибудь теряете?
Он тяжело дышал от волнения, но я правильно оценила его как человека,
способного держать свои чувства в узде, если это нужно для выполнения
его планов. Когда он подошел ко мне и поднял лампу, я поняла, что
избежала огромной опасности. Его мозг уже работал, переваривая то, что я
ему только что сказала.
- Джиллан, - в его устах мое имя прозвучало глухо и сухо. - И ты
думаешь, что соответствуешь всем условиям?
- Я - молодая девушка, мне около двадцати лет, я была приемной
дочерью лорда Фарно из Тантреда и его жены. Они подобрали меня, когда я
была еще маленькой и находилась в плену у ализонцев. Охотник из Ализона
сохранил мне жизнь, а лорд Фарно держал меня для каких-то своих целей,
так что мое происхождение можно рассматривать, как благородное.
Он пристально осмотрел меня с головы до ног. Его взгляд сконфузил
меня, и он понял это. Я сдерживала свою досаду и понимала, что он знает
об этом.
- Ты права - время поджимает нас. Им нужно вручить двенадцать и одну
невесту. Но все это может оказаться не таким, каким ты себе это
представляешь, девушка.
- Кто не ожидает ни добра, ни зла, у того есть все шансы получить и
то, и другое, - резко ответила я ему.
На его лицо набежала легкая тень, которую я не смогла понять.
- Откуда охотник тебя взял? - В его голосе был интерес к моей
личности, но он не мог использовать это в качестве инструмента для своих
целей.
- Не знаю. Я помню только, что находилась на корабле во время шторма,
а потом в порту, где меня подобрал один из воинов лорда Фарно, -
правдиво ответила я.
- Этот охотник тоже участвовал в заморской войне? Эсткарп? - Он
швырнул в меня это последнее слово, словно хотел увидеть мою реакцию на
него.
- Эсткарп? - повторила я, потому что это слово ничего не значило для
меня. - Это враг Ализона?
Лорд Имграй пожал плечами.
- Так говорят. Но для тебя это неважно. Ты уже сделала свой выбор и
поэтому останешься невестой.
- Большего я и не желаю, мой лорд.
Он проводил меня обратно в спальню девушек, и когда дверь за мной
закрылась, я услышала, как он вызвал стражников и они встали у нашей
двери. Я снова легла на свой соломенный матрац. То, чего я так опасалась
с тех пор, как покинула монастырь, было уже позади. Я преодолела уже два
барьера, находящихся между мной и тем, что я искала. Теперь я всеми
своими мыслями вернулась к третьему - к тому, что ожидало меня на
Перевале Соколов.
Мы знали о мужчинах только по разговорам, да по редким посещениям
родственников днем, навещавших убежище в монастыре. Хотя я и знала
кое-что о мужчинах, но я не знала их. Для монахинь браков не
существовало и они не говорили об этом. Я не имела ни малейшего
представления о том, что меня ожидало. Не могла также понять страхов
моих спутниц, потому что обычные мужчины мне были так же чужды, как и
всадники-оборотни с их мрачной репутацией.
На следующее утро лорд Имграй ни словом не обмолвился о нашей
предыдущей встрече. И я снова накинула на себя свою маскирующую вуаль,
благодаря которой другие девушки не догадывались, что я не Маримма. Но
мне казалось, что по мере того, как наше путешествие подходило к концу,
другие невесты становились все тише и молчаливей, видимо для того, чтобы
справиться со своими собственными страхами и обнадежить себя, насколько
это было возможно.
Насколько я примерно представляла эту местность, мы уже оставили
долину позади. Узкая дорога, на которой хватало места только для двух
пони, едущих рядом, вела с возвышенности вниз на равнину, где тут и там
выступали сквозь покров снега коричневые пучки травы. Мы пересекли
речушку по грубому деревянному мосту, который, несомненно, был построен
людьми, но нигде не было ни малейших признаков того, что здесь недавно
проезжали какие-нибудь путники: на снегу не осталось никаких следов. И
мы ехали дальше по этой заброшенной местности, которая производила
впечатление, что люди здесь давно уже все вымерли.
Мы снова поднялись по одному из склонов, более крутому, чем все
склоны перед этим. Наша тропа вела к узкому перевалу, находящемуся между
двумя утесами. Мы оказались на узком плато, на котором притулилась
каменная хижина и каменная яма очага с почерневшими от огня камнями. Тут
мы и остановились. Лорд Имграй приблизился к одному из охранников и
проводнику из крепости:



Страницы: 1 2 3 4 5 [ 6 ] 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.