поспешили прочь. Однако, рассмотрев оленя поближе, Ник встретился с новой
загадкой. Несомненно, эти серебристые животные были крупнее тех, что
обитали в его родном мире.
своих вопросов - если на них вообще можно было ответить.
в самом деле вытекала речка, так что здешний мир действительно в общих
чертах походил на их собственный.
почувствовал некоторое удовлетворение от того, что оказался прав по части
географии. Однако вскоре радость его была отравлена.
донеслось это распоряжение. Ник замер на месте, а Линда сделала еще шаг
или два, словно не могла справиться с тянувшим ее вперед пекинесом. Ник
тронул ее за локоть, удерживая мотоцикл одной рукой.
подвел и прозвучал так твердо и уверенно. Тэд? Или Бен? Или кто-то еще,
попавший сюда раньше?
их незнакомец нарочно, чтобы самому скрыться глубже в заросли? Но зачем
это нужно? Он же видел, что Ник с Линдой не представляют никакой
опасности.
совершенно обыкновенный, пониже Ника, но шире его в плечах и в своем
комбинезоне казавшийся еще массивнее, чем был на самом деле. На голове у
него была надета каска, больше всего похожая на опрокинутый походный
котелок, а на ногах - тяжелые ботинки. Лицо у него было круглое. Густые,
рыжие с проседью усы, почти скрывали рот. В руке он держал... рогатку!
незнакомец, было нечто, не позволявшее столь легкомысленно отнестись к его
детскому оружию.
Где-то, когда-то он видел человека точно в таком одеянии. Но где и когда?
внимательно их разглядывал. Затихший Ланг, до предела натягивая поводок,
принюхивался столь усердно, словно желал навсегда занести нового человека
в свой каталог запахов.
благоговейный страх, то Ник не собирался поддаваться.
гражданский уполномоченный в Харкавей Плейс, если тебе это что-нибудь
говорит. Держу пари, ничего. Вас только двое?
значительно большего отряда.
уполномоченный гражданской обороны. Я видела такого в фильме "Битва за
Англию" в нашем курсе истории.
взялся англичанин в форме, которую носили тридцать лет назад? Ник не желал
принимать напрашивающееся объяснение.
мы?
таким невеселым.
[викарий - в протестанской церкви - помощник священника] есть пара идей -
довольно-таки расплывчатых, но нам ни разу не удалось их проверить. Когда
вы прибыли?
голодны и как раз собирались поесть, когда увидели его и пошли...
- Он обернулся к кустам, из которых вышел, поднес два пальца к губам и
свистнул негромким, но далеко слышным свистом. - Насколько я понимаю, вы
не приманка.
кустах.
показалось Нику, в качестве прикрытия буквально каждую травинку и каждый
листок. Но если так нужно было прятаться, почему же дым у них поднимается
в небо, как знамя? Лишь несколько секунд спустя Ник понял, что
направляются они не к костру, а куда-то левее.
Осторожнее, здесь можно запутаться.
упорством опутывали колеса мотоцикла и цеплялись за ноги, словно были
нарочно здесь посажены в качестве ловушки.
от Страуда и Линды и шел за ними по одним лишь следам - сперва все дальше
и дальше от костра, затем опять по направлению к реке. Наконец он вышел на
поляну, окруженную густыми зарослями кустарника. И здесь увидел Страуда,
Линду и еще трех человек - двух мужчин и женщину. Когда Ник с хрустом и
треском выбрался из кустов, они дружно обернулись в его сторону.
пожилой, очень высокий, худой, его седые волосы ореолом стояли вокруг
головы, словно даже самое легкое дуновение ветерка развевало их во все
стороны. У него был огромный горбатый нос и твердый подбородок, однако в
смотревших из-под кустистых бровей глазах вовсе не было того яростного,
хищного блеска, которого Ник ожидал. В глазах светился ум и живой интерес,
дружелюбие и готовность выслушать других, а отнюдь не желание подчинять
себе людей, которое предполагали характерные черты его лица. На нем был
сильно поношенный, темно-серый костюм и свитер под пиджаком, не скрывавший
белого воротничка священника, а на ногах грубые кожаные мокасины, гораздо
новее его одежды.
форму, однако не уполномоченного гражданской обороны. Его синий китель был
изрядно потерт, но в петлицах блестели крылышки, а на затылке, открывая
белокурые волосы, держалась летняя фуражка.
форме, со знаками различия на плечах, которых Ник не разобрал. Из-под
такой же, как у Страуда, каски выбивались непокорные темные пряди. Почти
столь же худая, как священник, с обветренным и загорелым лицом, она была
некрасива; при этом с первого же взгляда любому становилось ясно, что с
ней нельзя не считаться.
обратилась она к священнику, - вы оказались совершенно правы в своем
предположении. Нас действительно завезли в той клетке гораздо дальше, чем
мы думали.
кусты, и он явно прислушивался. - Никакого смысла наблюдать за ловушкой
дальше...
результата, на который рассчитывали, но зато к нам присоединились наши
молодые друзья.
Хадлетт, викарий из Минтон Парва. - Священник старомодно и величаво
поклонился. - Офицер авиации Барри Крокер, а я - Диана Рамсей.
держала рогатку.
лагере.
пробирались сквозь заросли к реке. И когда, наконец, вышли на берег,
лагерь оказался неподалеку. Из сложенных и приваленных камнями бревен была
построена полухижина-полупещера. Ланг залаял, когда огромное серое
существо, гревшееся на солнце у входа, попятилось и распушило хвост.
Прижав уши, кот встретил рвущегося с поводка пекинеса грозным шипением,
перешедшим в глухое ворчание. Линда бросила сумку на землю и подхватила
своего отчаянного бойца.
его скрюченными артритом пальцами в коричневых старческих пятнах. Ее седые
волосы были стянуты в тугой узелок над круглым лицом с носиком-пуговкой,