read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



на задних лапах посреди улицы.
Волк зарычал. Продолжительным глубоким рыком. Как эквивалент
укорачивающегося горящего бикфордова шнура.
Лошадь топталась на месте, она была слишком испугана, чтобы устоять на
месте, но еще более запугана, чтобы убежать.
Один из людей осторожно потянулся к арбалету. Рычание немного
усилилось. Еще более осторожно он убрал руку. Рычание чуть ослабло.
-- Что это?
-- Это волк!
-- В городе? Где он находит еду?
-- О, зачем тебе надо это знать?
-- Доброе утро, джентльмены! -- сказал Кэррот, отделяясь от стены, на
которую только что облокачивался. -- Похоже, туман опять поднимается.
Лицензии Гильдии Воров, пожалуйста.
Они повернулись. Кэррот подарил им лучезарную улыбку и одобрительно
кивнул.
Один оттянул пальто, пытаясь изобразить задумчивую растерянность.
-- А. Ну. Э. Оставили дома, когда немного торопились этим утром, должно
быть забыли...
-- Раздел Второй, Правило первое устава Гильдии Воров гласит, что члены
должны носить свои членские карточки при всех случаях профессиональной
деятельности, -- сказал Кэррот.
-- Он даже не вытащил свой меч! -- прошептал самый глупый из троих.
-- Ему и не надо, у него волк наготове.

Кто-то писал в угрюмой тишине, скрип пера был единственным звуком в
ней.
Пока не открылась дверь.
Пишущий, быстро, как птица, повернулся. -- Ты? Я говорил тебе никогда
больше не приходить сюда!
-- Я знаю, знаю, но эта чертова штука! Конвейер остановился, он вышел и
убил священника!
-- Кто-нибудь видел его?
-- В том тумане, что был прошлой ночью? Я бы так не думал. Но...
-- Тогда здесь нет, ха-ха, повода беспокоится.
-- Нет? Они не должны убивать людей. Ну... по крайней мере, -- он
уступил, -- в любом случае, не проламывать им черепа.
-- Они будут это делать, если им дать соответствующие инструкции.
-- Я ему не говорил этого делать! А что если он сделает это со мной?
-- Со своим хозяином? Он не может пойти против слов у него в голове.
Посетитель сел, качая головой. -- Да, но какие там слова? Я не знаю, я
не знаю, это уже становится слишком, эта проклятая штука все время...
-- Дает тебе жирный доход...
-- Конечно, конечно, но со всем этим, яд, я никогда...
-- Заткнись! Увидимся вечером. Ты можешь сказать остальным, что у меня,
конечно, есть кандидат. И если ты еще раз осмелишься сюда прийти снова...

Королевский колледж Геральдики Анх-Морпорка оказался зелеными воротами
в стене на Моллимог-стрит. Ваймз дернул за шнурок звонка. Что-то изменилось
с другой стороны стены, и немедленно разразилась какофония гвалта, рычания,
свиста и трубения.
Голос заорал: -- Вниз, парень! Ляг! Я сказал ляг! Нет! Не вставай на
дыбы! И ты, как хороший мальчик, получишь кусок сахара. Вильям! Немедленно
прекрати! Отпусти его! Милдред отпусти Грехама!
Шум животных несколько ослаб, и послышались приближающиеся шаги.
Калитка в воротах чуточку открылась.
Ваймз увидел одно-дюймовую полосу от очень маленького человека.
-- Да? Вы разносчик мяса?
-- Коммандер Ваймз, -- сказал Ваймз. -- У меня назначена встреча.
Шум от животных опять усилился.
-- Че?
-- Коммандер Ваймз! -- проорал Ваймз.
-- Ой. Не изволите ли войти?
Дверь распахнулась. Ваймз переступил через порог.
Наступила тишина. Несколько пар глаз уставилось на Ваймза с сильным
подозрением. Некоторые из этих глаз были маленькие и красные. Некоторые были
большими и чуть высовывались с поверхности грязного пруда, который занимал
значительную часть двора. Некоторые смотрели с насеста.
Двор был полон животными, но даже их вид перебивался запахом от двора
полного животных. Большинство из них были престарелыми, что ничуть не
улучшало запаха.
Беззубый лев зевнул в сторону Ваймза. Лев свободный, или, по меньшей
мере, разгуливающий на свободе производил впечатление, но не настолько
сильное как лев, служащий подушкой старому грифону, который спал, задрав все
четыре лапы.
Там же были ежи, и седеющий леопард, и линяющие пеликаны. Зеленая вода
плескалась в зеленом пруду с двумя зевающими бегемотами. Никто не сидел в
клетке, и никто никого не пытался съесть.
-- А, на первых порах это на многих производит впечатление, -- сказал
старик. У него была деревянная нога. -- Мы маленькая счастливая семья.
Ваймз оглянулся и уставился на маленькую сову. -- Боже мой, -- сказал
он. -- Это же морпорк, не так ли?
Лицо старика расплылось в счастливой улыбке. -- Ага, я вижу, Вы
изволите знать свой герб, -- прохрипел он. -- Говорят предки Дафны все
прибыли с каких-то островов по другую сторону от Центра Диска.
Ваймз вытащил свой полицейский значок и уставился на герб изображенный
на нем.
Старик заглянул к нему через плечо. -- Это, конечно же, не она, --
сказал он, показывая на сову сидящую на Анхе. -- Это была ее бабушка, Олив.
Морпорк на амулете Анх, понимаете? Это каламбур или игра слов. Смеетесь? Я
тоже почти смеюсь. Это почти так же забавно, как и то -- что Вы видите
вокруг. Мы могли бы найти жениха для нее, честно говоря. И самку для
бегемота. Я имею в виду, его превосходительство говорит, что у нас и так два
бегемота, вполне достаточно, я просто говорю это не совсем натурально для
Родерика и Кейт, я не сужу, но это просто неправильно, вот и все что я
говорю. Не изволите ли назваться еще раз?
-- Ваймз. Сэр Самуэль Ваймз. Моя жена договорилась о встрече.
Старик опять захихикал. -- Ах, обычно так.
Двигаясь довольно-таки быстро, несмотря на деревянную ногу, старик
повел между дымящимися холмиками разнообразного навоза к зданию на другом
конце двора.
-- Я думаю здесь, однако, можно сделать неплохой огород, -- сказал
Ваймз, стараясь поддержать беседу.
-- Я пытался посадить ревень, -- сказал старик, толкнув дверь. -- Но он
вырос в двадцать футов высотой, а затем взял и загорелся. Отгадайте, где в
этот момент был наш крылатый дракон, сэр, он тогда был болен и -- какой
ужас... Но не расстраивайтесь, его шкура будет отлично выглядеть, когда
высохнет. Не изволите ли войти, сэр?
Холл внутри был настолько же тих и темен, как двор снаружи был полон
света и шума. Чувствовался сухой запах гробниц исходящий от старых книг и
полотнищ. Когда глаза Ваймза привыкли к темноте, он разглядел наверху
висящие флаги и вымпелы. В холле было несколько окон, но из-за наросших на
них паутине с дохлыми мухами вовнутрь проникал только серый полумрак.
Старик закрыл дверь и оставил его одного. Ваймз через окно посмотрел,
как он проковылял обратно, что бы продолжить то, чем он занимался до прихода
Ваймза.
А занимался он тем, что устанавливал живой герб.
Там был установлен большой щит. К нему была прибита капуста --
настоящая капуста!. Старик сказал что-то неслышное Ваймзу. Маленькая сова
слетела с насеста и приземлилась на анхе, который был прикреплен к верхушке
щита. Два бегемота выбрались из пруда и, прошлепав к щиту, встали в позы с
двух сторон.
Старик поставил перед сценой мольберт, установил холст, взял паллет и
кисть, и крикнул "Оп-ля!"
Бегемоты встали на задние лапы, было ощущение, что их мучает артрит.
Сова расправила крылья.
-- Боже мой, -- пробормотал Ваймз. -- Я всегда думал, что они просто
выдумывают это.
-- Просто выдумывают, сэр? Просто выдумывают? -- сказал голос позади
него. -- У нас бы давно были бы большие проблемы, если бы мы что-то
выдумывали, ой, черт меня побери, да.
Ваймз повернулся. Еще один маленький человек появился позади него,
счастливо моргая сквозь толстые стекла очков. Из-под мышки у него торчало
несколько свитков.
-- Извините меня, что не смог встретить Вас у дверей, но в настоящий
момент мы очень заняты, -- сказал он, протягивая свободную руку. --
Croissant Rouge Pursuivant*.
-- Э... Вы -- маленький красный французский рулет для завтрака? --
спросил Ваймз в замешательстве.
-- Нет, нет. Нет. Это означает Красный Полумесяц. Видите ли, это мой
титул. Очень древний титул. Я -- геральдист. А Вы будете сэром Самуэлем
Ваймзом, не так ли?
-- Так.
Красный Полумесяц заглянул в свиток. -- Хорошо. Хорошо. Как Вам
нравится ласка? -- спросил он.
-- Ласка, животное?
-- Видите ли, у нас есть несколько ласок. Я знаю что, строго говоря,
они не геральдические животные, но мы держим несколько и честно говоря, я



Страницы: 1 2 3 4 5 [ 6 ] 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.