read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


- Будет сделано, шеф.
- Звоните мне, как только что-нибудь выясните.
После ухода Кастнера Гаррисон сказал:
- Чемоданчик был куплен специально для этого ограбления.
Следовательно, приобретен он скорее всего недавно и, вероятно, у нас в
городе. Если в городских магазинах ничего выяснить не удастся, займемся
соседними городами.
- Вы займитесь этим, - согласился Райдер, - а я тем временем тоже
кое-что предприму.
- А что именно?
- Мы ведь живем в век науки и передовой техники. Мы располагаем
широко развитыми и отлично действующими средствами связи, а также
действенными системами сбора и хранения информации. Так воспользуемся тем,
что у нас есть.
- Что вы задумали? - заинтересовался Гаррисон.
- Такой ловкий и легкий грабеж просто напрашивается на повторение. Не
исключено, что преступник уже не раз пользовался своим способом и уж, во
всяком случае, этим банком он не ограничится.
- Ну, и...
- У нас есть описание его внешности, хотя вряд ли это нам много даст.
Но, - Райдер подался вперед, - мы знаем его методы, и исходя из них мы
можем...
- Да, верно.
- А потому сведем описание его личности к особенностям, замаскировать
которые трудно, - к таким, как рост, вес, тип фигуры, цвет глаз. Остальное
можно отбросить. И сжато его метод, указывая только факты. Все это мы
можем уложить слов в пятьсот.
- А потом?
- В нашей стране имеется шесть тысяч двести восемь банков, из них
шесть тысяч с лишним входят в Банковскую ассоциацию. Наш департамент
снабдит Ассоциацию циркулярным письмом в количестве экземпляров,
достаточном, чтобы разослать его всем ее членам. Они будут предупреждены о
возможности грабежа, а если он все-таки повторится или что-то подобное уже
имело место, мы сразу узнаем об этом во всех подробностях.
- Хорошая мысль! - одобрил Гаррисон. - Возможно, где-то начальник
полиции ломает голову над двумя-тремя данными, которых не хватает нам, а
мы в свою очередь могли бы сообщить ему кое-что интересное. И обмен
сведениями даст и нам и ему все, что нужно для поимки преступника.
- Не исключено, что нам удастся значительно упростить процедуру, -
сказал Райдер. - При условии, что мы имеем дело с рецидивистом. Если же
нет, тогда ничего не выйдет. Но если он был прежде арестован за что-нибудь
подобное, мы найдем его карточку в один момент. - Мечтательно посмотрев в
потолок, он добавил: - Вашингтонская картотека - это кое-что!
- Конечно, я про нее знаю, - сказал Гаррисон, - но видеть не видел.
- Одному моему приятелю, почтовому инспектору, она недавно сослужила
неплохую службу. Он разыскивал типа, который продавал по почте фальшивые
нефтяные акции. Он обморочил уже пятьдесят простаков с помощью отлично
сработанных документов - заключения геологической разведки, лицензии и так
далее. Никто из пострадавших его никогда не видел и потому не мог описать.
- Маловато для следствия!
- Конечно, но и этого хватило. Попытки почтовых властей расставить
ему ловушку потерпели неудачу. Он был большой ловкач, а это уже само по
себе улика. Несомненно, такой искушенный мошенник не мог не значиться в
картотеке.
- И что было дальше?
- Его данные закодировали и вложили в скоростной экстрактор. Ну,
словно дали ищейке понюхать платок. Вы и высморкаться бы не успели, как
электронные пальцы уже ощупали сотни тысяч перфорированных карточек. Не
тронув профессиональных убийц, грабителей и взломщиков разных категорий,
они выбрали примерно четыре тысячи мошенников. Из них они отсортировали,
скажем, шестьсот аферистов, специализирующихся на всучении несуществующих
ценных бумаг. А из этих отобрали сотню оперирующих нефтяными
псевдоакциями, после чего выделили тех двенадцать, кто ограничивал свою
деятельность почтовыми отправлениями.
- Да, это заметно сузило район поиска, - согласился Гаррисон.
- Машина выбросила двенадцать карточек, - продолжал Райдер. - Будь
данных больше, она бы сразу выдала одну-единственную карточку. А так их
оказалось двенадцать. Впрочем, никакого значения это уже не имело. Быстрая
проверка установила, что из этих двенадцати четверо уже умерло, а шестеро
сидело за решеткой. Из оставшихся двух одного сразу нашли, и было точно
установлено, что он тут ни при чем. Итак, остался только один. Почтовые
власти теперь располагали его фамилией, фотографией, отпечатками пальцев,
сведениями о его привычках, связях и обо всем прочем, кроме разве что
брачного свидетельства его мамаши. Он был арестован через три недели.
- Неплохо. Но я не понимаю, почему они сохраняют в картотеке карточки
тех, кто умер.
- Иногда новые данные позволяют установить, что давние преступления,
оставшиеся нераскрытыми, - это дело их рук. А рабы картотек терпеть не
могут незаконченных дел. Они готовы ждать хоть полжизни, лишь бы пометить
их как закрытые. Обожают аккуратность, понимаете?
- Понимаю, - задумчиво ответил Гаррисон. - Казалось бы, преступник,
попавший в картотеку, мог сообразить, что теперь следует начать честную
жизнь или хотя бы изменить методы.
- Нет, они всегда повторяются. Попадают в колею и уже не могут из нее
выбраться. Мне еще не приходилось слышать, чтобы фальшивомонетчик пошел в
наемные убийцы или стал красть велосипеды. И наш молодчик снова проделает
тот же трюк и практически теми же методами. Вот увидите! - Он кивнул в
сторону телефона. - Не возражаете, если я закажу парочку междугородных
разговоров?
- Сколько хотите. Я их не оплачиваю.
- Ну, в таком случае я закажу и третий. Женушка имеет право на то,
чтобы о ней вспоминали.
- Валяйте! - Гаррисон встал и направился к двери, всем своим видом
выражая глубочайшее отвращение. - А я поработаю где-нибудь еще. Меня
всегда мутит, когда взрослый мужчина начинает ворковать и сюсюкать.
Посмеиваясь, Райдер взял телефонную трубку:
- Соедините меня с министерством финансов, Вашингтон, добавочный 417,
мистер О'Киф.
Следующие двадцать четыре часа земные методы продолжали применяться с
тем же утомительным упорством. Полицейские задавали вопросы владельцам
магазинов, местным сплетницам, барменам, бывшим уголовникам, тайным
осведомителям - короче говоря, всем тем, кто мог случайно что-то знать или
что-то услышать. Сыщики в штатском стучали в двери, допрашивали тех, кто
им отвечал, наводили справки о тех, кто отвечать отказался. Дорожная
полиция проверяла мотели и кемпинги, допрашивала владельцев, управляющих,
помощников. Шерифы объезжали фермы, где иногда сдавались комнаты.
В Вашингтоне одна машина выбросила шесть тысяч экземпляров
циркулярного письма, а неподалеку другая машина печатала адреса на шести
тысячах конвертов. Рядом с ней электронные пальцы, прощупывая миллионы
перфорированных карточек, отыскивали специфическое расположение отверстий.
В десятке больших и маленьких городов полицейские навели справки о
некоторых людях, сообщили то, что узнали, по телефону в Нортвуд и занялись
текущими делами.
Как обычно, прежде всего была получена стопка отрицательных ответов.
Все родственники Эшкрофта были целы и невредимы, и никто из них в
последнее время не исчезал из дому. В семье Летерена не имелось ни одной
черной овцы, брата-близнеца у него не было, а единственный брат, моложе
его на десять лет и не особенно на него похожий, обладал безупречной
репутацией, да и все утро пятницы провел у себя в конторе, что
подтверждали надежные свидетели.
Ни один банк не сообщил о похищении денег ловким жуликом,
загримированным под уважаемого клиента. Ни в меблированных комнатах, ни в
отелях, ни в кемпингах не удалось обнаружить постояльца, хотя бы отдаленно
похожего на Летерена.
В картотеке имелось сорок два мошенника, живых и мертвых, хитро
ограбивших банки. Но их способы совсем не походили на примененный в этот
раз. Машина с сожалением выдала ответ: "Не значится".
Однако достаточное число негативных факторов позволяло прийти к
некоторым позитивным выводам. Обдумав полученные ответы, Гаррисон и Райдер
сошлись на том, что Эшкрофта и Летерена можно считать непричастными к
грабежу, что неизвестный преступник еще только начинает свою карьеру и
первый успех побудит его повторить удавшуюся операцию и что, используя
свой особый талант, он скрывается теперь под совсем другой личиной.
Первая удача выпала им в конце дня. В кабинет вошел Кастнер, сдвинул
шляпу на затылок и сказал:
- Возможно, я кое на что набрел.
- А именно? - спросил Гаррисон, настораживаясь.
- Такие чемоданчики особым спросом не пользуются, и продает их только
один магазин. За последний месяц им удалось сбыть три.
- Оплачивались чеками?
- Наличными, - и, угрюмо улыбнувшись разочарованию своего начальника,
Кастнер продолжал: - Но двое были давними уважаемыми клиентами. Оба купили
свои чемоданчики недели три назад. Чемоданчики они мне предъявили и
рассказали, как провели утро пятницы. Я проверил их истории - все
совершенно верно.
- Ну, а третий покупатель?
- К этому я и веду, шеф. По-моему, он нам и требуется. Чемоданчик он
купил накануне ограбления. И его никто не знает.
- Приезжий?
- Не совсем. Хильда Кассиди, продавщица, которая его обслуживала,



Страницы: 1 2 3 4 5 [ 6 ] 7 8 9 10 11 12
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.