read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



Сальваторе повернулся к роботу.

– Вроде бы чудится что-то знакомое, но что – не припоминаю. Ты не слыхал об этой планете?

– Конечно, слыхал, – отозвался Тома. – Это монархическая планета в районе созвездия Архимеда. Живет в основном за счет торговли по почте. Вы можете перевести туда несколько сотен кредиток, и вам пришлют пергамент, дающий право на титул. К нему даже прилагается клочок земли.

– Это возмутительно! – воскликнула принцесса. – Я что, должна сидеть и выслушивать, как мое королевское достоинство подвергается сомнению каким-то нелепым осьминогом и сопляком, который много возомнил о себе лишь на том основании, что под его командованием находится боевой космический корабль?

– Этот сопляк спас вам жизнь, – невозмутимо напомнил Сальваторе. – Конечно, вы имеете полное право вернуться на свой корабль и отправиться восвояси. Тупари наверняка крутятся где-нибудь поблизости.

– Прошу прощения, – сделав над собой усилие, произнесла Хатари. – Просто я ненавижу, когда меня пытаются запугивать. Знаете, у вас такой суровый вид… Обаятельный, но суровый.

– Мне об этом уже говорили, – сказал Сальваторе.

– Я прошу прощения за то, что назвала вас сопляком. Я также извиняюсь перед вами, Тома.

– На самом деле, – подал голос Тома, – сравнение с осьминогом считается у нас комплиментом.

– Давайте вернемся к делам, – прервал обмен любезностями Сальваторе. – Принцесса Хатари, ваше заявление о том, что вы являетесь клиентом семейства Сфорца, не соответствует действительности.

– Но я же назвала вам номер контракта!

– Вы не значитесь там в качестве договаривающейся стороны.

– Как – не значусь?! Должно быть, вы просто невнимательно посмотрели.

– Вряд ли. Вы действительно упомянуты в контракте, но как враг.

– Я? Я – враг?

– Да. Враг тупарей, с которыми семейство Сфорца и подписало контракт. Тупари наняли кондотьеров Сфорца для боевых действий против вас.

– Возможно, они действительно это сделали. Но это же еще не значит, что они правы!

Сальваторе расхохотался.

– Принцесса, вы что, хотите попрактиковаться на мне в искусстве обмана? Вы, вопреки вашему утверждению, не являетесь союзником семейства Сфорца. Согласно контракту, мы участвуем в союзе, направленном против вас.

Несколько мгновений казалось, что принцесса намерена оспаривать эту точку зрения. Потом она пожала плечами и очаровательно улыбнулась.

– Ну что ж, мне ведь нужно было что-то делать. Но теперь вопрос заключается в том, что намерены делать вы.

– Я подумаю об этом, – ответил Сальваторе.

– Вы должны сказать принцессе, что здесь ей нечего ловить, – сказал Тома, когда Хатари ушла. – Вы же знаете, что не можете помочь ей.

– Знаю. Я просто думаю, не существует ли возможности обойти контракт.

Сальваторе вытащил копию контракта, полученную по факсу из Всемирного Центра Пересылок.

– Но он составлен предельно четко. Принцесса названа врагом. Я располагаю свободой действий во многих вопросах, но не в этом.

– Тогда вам остается лишь сказать ей об этом, – заметил Тома.

– Да знаю я, знаю, – устало отмахнулся Сальваторе. – Пожалуйста, позвони принцессе и передай, что мы сейчас к ней зайдем. Нам нужно обсудить с ней один неотложный вопрос.

– Нам, сэр?

– А в чем дело? Что, есть какие-то причины, по которым ты не можешь туда пойти?

– У меня сейчас в разгаре инвентаризация запасов продовольствия.

– Инвентаризация может подождать, – отрезал Сальваторе и внимательно посмотрел на робота. Боковые щупальца Тома поникли и из пурпурно-красных, как это присуще здоровому роботу-пауку, превратились в болезненно-зеленые. Сальваторе вспомнил, что роботы-пауки чрезвычайно склонны к меланхолии и особенно легко впадают в нее в двусмысленных ситуациях.

– Ладно, оставайся здесь, – сказал Сальваторе. – Я пойду сам.

Сальваторе надел свой легкий скафандр и отправился на «Лейтру», чтобы побеседовать с принцессой.

На борту «Лейтры» его встретил Кукри.

– Приветствую вас, командор. Вы – желанный гость на нашем корабле.

– Я пришел поговорить с принцессой. Где она сейчас?

– В кладовой. Извольте следовать за мной.

Сальваторе прошел следом за Кукри по пыльным коридорам «Лейтры». Юный командор отметил про себя, что корабль принцессы относится к старой серии «Исследователь Эдисона». Видимо, принцесса не могла позволить себе что-нибудь получше. На многих деталях стояло еще фабричное клеймо, а двигатели были старыми и изношенными. Это лучше всяких слов убедило Сальваторе, что принцесса находится в трудном положении.

Большая кладовка была заполнена всяческим оборудованием и багажом. У одной стены был расчищен свободный пятачок и на нем установлен трон принцессы. Это был настоящий трон, большой, с высокой спинкой, обтянутый красным бархатом, с подлокотниками, вырезанными в виде горгулий.

Принцесса Хатари сидела на троне, и вид у нее был глубоко несчастный. Она была одета в строгое зеленое платье. На голове у принцессы была небольшая корона. Несмотря на свои двадцать восемь лет, принцесса выглядела обиженной маленькой девочкой.

– У каждого из нас есть собственный трон, – проговорила она, обращаясь к Сальваторе. – Но мой никогда не станет настоящим, да?

– Я не знаю, – отозвался юноша. – Возможно, вы найдете себе другую планету и будете ею править. Возвращайтесь на Эксельсус, принцесса. Там для вас подыщут другую планету.

– Ох, вы ничего не понимаете!

– А что здесь понимать?

Принцесса порывисто подалась вперед.

– Нам дается только один шанс. Сзади нас подпирает следующее поколение правителей, получивших образование на Эксельсусе. Мы получаем только одну попытку. Если мы проваливаем ее, то это конец.

– И что происходит тогда? Ведь не посадят же вас в тюрьму?

– Нет. Тех, кто не сумел удержаться на троне, никак не наказывают. Но для меня все будет кончено. Вся моя подготовка, все образование пойдет насмарку. Без народа, которым я смогу управлять, все мои внутренние установки нарушатся. Я почти наверняка состарюсь до срока. Я начну резко прибавлять в весе – я просто ничего не смогу с этим поделать.

– Но что вы станете делать в таком случае? Куда вы направитесь?

– Мне придется найти какую-нибудь тихую планету и стать торговкой. Возможно, придется торговать наркотиками. Это стандартная альтернатива для неудачливых венценосцев. Я слыхала, что для этого неплохо подходит Земля…

Сердце юноши не выдержало.

– Успокойтесь, принцесса. Конечно же, я вам помогу.

– Но вы не можете этого сделать! Семейство Сфорца заключило контракт…

– Это будет не первый случай, когда кондотьеры самостоятельно вступят в какое-нибудь соглашение.

– Но что с вами сделает граф Сфорца?

– Не беспокойтесь. Я как-нибудь улажу эту проблему.

Но Сальваторе лгал и сам это осознавал. Он не сможет уладить эту проблему и успокоить графа. Но он не мог и допустить, чтобы принцесса превратилась в торговку.

Сальваторе объяснил Дику Фогерти, своему заместителю, что он решил помочь принцессе Хатари занять трон Мельхиора.

– Сэр, ребятам это не понравится, – сказал Фогерти.

– С каких это пор меня должно беспокоить, что понравится моим людям, а что не понравится? – поинтересовался Сальваторе. – Им платят за то, чтобы они сражались, а не за высокоморальные рассуждения.

– Мораль их вообще не интересует, сэр. Но дело в том, что мы работаем на семейство Сфорца, а у Сфорца контракт с тупарями.

– Я дал слово помочь принцессе до того, как узнал о контракте.

– И что с того?

– Да то, что в таком случае я с чистой совестью могу встать на сторону принцессы.

– Но зачем вам это нужно? Когда об этом деле узнает граф Сфорца, он с вас шкуру спустит.

– Предоставь мне самому разбираться с графом.

– Но он ведь и до наших шкур может добраться!

– Но не станет, поскольку вы всего лишь подчинялись приказам вашего непосредственного начальника, то есть моим.

– Но, сэр, зачем вам все это нужно?

– У меня есть на то причины, – проворчал Сальваторе. Он вовсе не собирался рассказывать всяким макакам вроде Фогерти о своем хвастовстве перед Альфонсо или о том, как ему неприятно в шестнадцать лет все еще оставаться бубалдаром. Строго говоря, ему уже почти семнадцать! Сколько можно ходить в «шестерках»?!

– В конечном итоге граф меня еще и поблагодарит, – сказал Сальваторе.

– Не знаю, не знаю… – покачал головой Фогерти. – Все-таки что-то здесь не то…

– Я позволю вам разграбить грузовые корабли тупарей, если вы будете по-прежнему подчиняться моим приказам.

– Гм… – заинтересованно протянул Фогерти. – А тупари богаты?



Страницы: 1 2 3 4 5 [ 6 ] 7 8 9 10 11 12
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.