read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



За ужином до нас донесся отдаленный шум. Он возник где-то очень
далеко и нарастал медленно и ненавязчиво, так что мы не сразу обратили на
него внимание. Звук этот напоминал шум ветра, шевелящего листву молодого
деревца. Но постепенно он перешел в гул, напоминающий отдаленные раскаты
грома. Только я раскрыл рот, чтобы сказать о грозе, как Кемпер вскочил на
ноги и начал что-то орать нам. Что именно, я так и не понял - вернее, не
расслышал слов, хотя смысл дошел до нас всех за одну секунду и мы тут же
бросились к спасительному корпусу корабля. Когда мы подбегали к трапу,
тембр звука изменился. Не оставалось сомнений, что это топот копыт,
стремительно наплывающий на лагерь. У трапа возникла небольшая заминка,
куставры были уже недалеко, так что я бросился к веревке, свисавшей из
грузового люка. С ее помощью мы производили разгрузку, а втянуть ее наверх
я просто забыл. Не могу назвать себя специалистом в лазании по канату, но
в этом миг я начал карабкаться по веревке с максимальной для человека
скоростью. Взглянув вниз, я увидел, что вслед за мной карабкается Вебер,
который так же никогда не отличался способностями циркача. Я полз и думал
о том, как нам повезло, что я так и не нашел времени, чтобы подтянуть
веревку наверх. А ведь именно Вебер отругал меня за нерадивость. Я хотел
крикнуть ему, но так запыхался, что слова застряли в горле.
Мы добрались до люка и влезли внутрь. Под нами, перемалывая все
кругом, проносились куставры. Они бежали мимо нас так, будто от испуга:
тысячи, миллионы животных. Тем поразительнее выглядел их молчаливый бег.
Ни крика, ни писка, лишь топот копыт - безголосье пугало сильнее, чем вид
бесчисленного стада. Казалось, сама ярость окутывала нас со всех сторон...
Не менее странным казалось и то, что бескрайнее море куставров
расступилось перед кораблем, а за ним вновь смыкаясь, оставляя небольшой
участок нетронутой земли. При свете звезд стадо просматривалось на многие
мили, а далее сливалось с горизонтом. Увидеть, где оно кончается - и
кончается ли вообще, так и не удалось.
Мы могли бы не забираться в корабль, но кто мог предположить, что
куставры станут соблюдать такую точность при передвижении?
Нашествие длилось не менее часа. Когда последний куставр исчез в
темноте, мы боязливо спустились вниз и попытались определить нанесенный
ущерб. Клетки с животными, ставшие на полпути между кораблем и лагерем,
остались неповрежденными. Палатки, в которых мы спали, за исключением
одной, стояли на местах. На столе по-прежнему ярко горела лампа.
Все запасы продовольствия и большая часть оборудования оказались
втоптаны в землю. Территория вокруг лагеря напоминала свежевспаханное
поле. Единственное, что не было уничтожено - записи и животные.
- Три недели, - сказал Вебер, - и я закончу опыты.
- У нас их нет, как и запасов продовольствия, - ответил я.
- А НЗ?
- Только на обратный путь.
- Ничего, можно и поголодать.
Вебер оглядел нас всех по очереди, после чего произнес:
- Я могу три недели обходиться без всякой пищи.
- Давайте попробуем мясо куставров, - предложил Парсонс. - Кто готов
рискнуть?
Вебер отрицательно покачал головой:
- Не сейчас. Через три недели, когда я закончу опыты. Вот тогда и
решим. Если мясо куставров окажется пригодным для человека, то НЗ нам
вовсе не понадобится. Будем пировать всю обратную дорогу до Кэфа.
- Так и поступим, - сказал я, зная, что парни согласны.
- Вам-то что, - послышался голос Четырехглазого, - с таким запасом
диетической пищи можно и поголодать.
Парсонс подошел к Фуллертону, сгреб в охапку, приподнял и потряс его
так, что голова Четырехглазого задергалась из стороны в сторону, как у
куклы. После чего он осторожно поставил его на ноги и тихо сказал:
- Разговоры о диете нам несколько неприятны, дружище.
Сигнальная система оказалась уничтоженной, поэтому мы установили
сдвоенное дежурство. Но никто так и не сомкнул глаз в эту ночь.
Опустошительное нашествие куставров повергло всех в уныние; меня
интересовал один вопрос - что их так напугало, что за чудовищная сила
заставила многомиллионное стадо мчаться сквозь тьму сломя голову? Ответа я
не находил. Раз за разом я возвращался к единственно верному предположению
- на планете не существовало причин, способных вызвать паническое бегство
куставров. Но все же причина была, ведь мы являлись свидетелями ее
следствия. Более того, причина эта связана с появлением существ в лагере и
их смертью на наших глазах. Но что является первопричиной их поведения -
разум или инстинкт? Вот вопрос, мучивший сильнее всего, не давая уснуть.
А на рассвете в лагере появилось очередное существо и с радостью
упало замертво к нашим ногам.
Мы обошлись без завтрака. Никто не вспомнил и про обед. С первыми
сумерками я забрался по трапу на корабль, чтобы принести немного продуктов
для ужина, но ничего не нашел. Вместо продуктов в углу расположились пять
панкинов - более толстых и довольных тварей я никогда не видел. Они даже
не шумели, как обычно. Я догадался, что они прогрызли дыры в ящиках с
продовольствием и прикончили все до последней крошки. Более того, они
каким-то образом ухитрились отвернуть крышку у банки с кофе, опрокинув ее,
и смолотили все зерна.
Нашим запасам пришел конец. Я отупело глядел на толстые лоснящиеся
мордочки панкинов. Меня вдруг осенило, каким образом они пробрались на
корабль! Я проклинал свою нерадивость; если бы я вовремя убрал веревку,
ничего бы не случилось.
Потом я вспомнил, что веревка спасла нам с Вебером жизни. Я спокойно
подошел к панкинам, троих распихал по карманам, оставшихся двоих взял в
руки. Спустившись с корабля, я направился к лагерю.
- Вот они, - сказал я и посадил панкинов, всех пятерых, на стол, -
наши беглецы. Пробрались на корабль, а мы не могли их найти. Вскарабкались
по веревке.
Вебер внимательно изучил их.
- А они неплохо подхарчились. Что-нибудь нам оставили?
- Вычистили все до последней крошки.
Панкины выглядели стопроцентно счастливыми. Очевидно, их обрадовала
встреча с нами. Не было причины оставаться на корабле дальше, после того,
как они прикончили НЗ.
Парсонс достал тесак и подошел к куставру; умершему утром.
- Приготовить слюнявчики, - скомандовал он и отрезал от туши большой
кусок мяса. Потом еще один, и еще один, и еще... Как только он приступил к
жарке, я рванулся в свою палатку, потому что никогда прежде нос мой не
ощущал столь аппетитного, столь зовущего запаха. Я раскрыл сумку, наугад
приготовил порцию липкой отравы и начал запихивать ее в себя, помогая
ложкой.
Через некоторое время явился Кемпер. Он расслабленно-довольно
плюхнулся на койку.
- Желаешь выслушать мой рассказ? - спросил он.
- Валяй!
- Изысканно. По вкусовым качествам превосходит любое блюдо,
приготовленное руками человека во все времена. Мы попробовали три сорта
мяса, отведали по ломтику рыбы и еще чего-то, что напоминало мясо омара,
но вкус много нежнее и тоньше... После мяса мы разрезали плод - смесь дыни
и ананаса.
- А завтра вы упадете замертво.
- Не думаю, - сказал Кемпер. - Ты же видел, что общее состояние
животных заметно улучшилось.
Конечно, думал я. Все сходится к тому, что Альфред прав.
Одного куставра как раз хватило на день. Сыты были и люди, и
животные. Куставры не обнаруживали более агрессивных намерений, зато
каждое утро оказывались под рукой. И именно в тот момент, когда о них
вспоминали.
Я внимательно наблюдал за своими товарищами. Количество пищи,
уничтожаемое ими, становилось просто неприличным. Ежедневно Парсонс
нажаривал горы огромных кусков разного мяса, рыбы, дичи и всякой всячины.
Он выставлял на стол тазы с овощами и фруктами, а откуда-то появившимися
кувшин ежедневно наполнял медом. И люди, и животные съедали все, буквально
вылизывая тарелки и миски.
Я смотрел на своих компаньонов. Они сидели вокруг стола, расстегнув
ремни, и похлопывая себя по животам. Их самодовольные физиономии вызывали
у меня чувство отвращения. Я напрасно ждал, что их желудки начнет сводить
от боли, а тела покроются растительностью. Ничего не происходило. Более
того, все они утверждали, что никогда еще не чувствовали себя так хорошо.
Прошло две недели. Как-то утром Фуллертон почувствовал слабость. Он
попытался встать, но не смог. Еще через час его начало трясти, как в
лихорадке. Симптоматика соответствовала вирусному заболеванию с Центавра,
но ведь мы получили от него прививку. За эти годы нам сделали
профилактические прививки от всех известных заболеваний. К тому же, перед
каждым вылетом нас дополнительно накачивали разнообразными сыворотками.
Я не сомневался, что лихорадка вызвана перееданием. Тем более, что ей
оказался подвержен Четырехглазый.
Оливер, немного разбиравшийся в лекарствах, притащил с корабля
аптечку и ввел Фуллертону максимальную дозу какого-то антибиотика,
рекомендованного на все случаи жизни.
Мы продолжали работать, надеясь, что через день-два он самостоятельно
встанет на ноги. Но Фуллертону становилось все хуже и хуже.
Оливер повторно перерыл аптечку, тщательно изучив все инструкции и
этикетки, но ничего нового не обнаружил. Он внимательно перечитал брошюру
об оказании первой медицинской помощи, но в ней описывались лишь сломанные
ноги и вывихнутые суставы.
Кемпер волновался больше всех - он попросил Оливера взять у



Страницы: 1 2 3 4 5 [ 6 ] 7 8
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.