x x x
озарять златоглавый город, нехотя сползало к линии крыш, когда обедневший на
два двугривенных Эраст Петрович сошел с извозчика у нарядного особняка с
дорическими колоннами, лепным фасадом и мраморным крыльцом. Увидев, что
седок в нерешительности остановился, извозчик сказал:
Москве ездим.
перед возможным унижением. Он взялся за сияющий медный молоток и два раза
стукнул. Массивная дверь с бронзовыми львиными мордами немедленно
распахнулась, выглянул швейцар в богатой ливрее с золотыми позументами.
Доложить или только бумажку какую передать? Да вы заходите.
посетитель совсем оробел.
Петрович Фандорин, из сыскной полиции. По срочной надобности.
вчерашнему ли делу? И не думайте. Барышня почитай полдня прорыдали и ночью
спали плохо-с. Не пущу и докладывать не стану. Его превосходительство и то
грозили вашим из околотка головы поотрывать, что вчера Елизавету
Александровну допросами мучили. На улицу извольте, на улицу. -- И стал,
мерзавец, еще животом своим толстым к выходу подпихивать.
Готлибовна сорока восьми лет? Мне бы хоть с ней перемолвиться.
Государственное дело!
направо третья дверь. Там госпожа гувернантка и проживает.
посетителя круглыми карими глазами.
Петрович и на всякий случай повторил по-немецки. -- Полицайамт. Зинд зи
фрейляйн Пфуль? Гутен абенд.1
Входите. Задитесь вон на тот штул.
стоявший подле письменного стола, на котором аккуратнейшим образом были
разложены какие-то учебники и стопки писчей бумаги. Комната была хорошая,
светлая, но очень уж скучная, словно неживая. Только вот на подоконнике
стояло целых три горшка с пышной геранью -- единственное яркое пятно во всем
помещении.
спросила девица Пфуль. -- Я вчера ответила на все вопросы господина
полицейского, но если хотите спрашивать еще, можете спрашивать. Я хорошо
понимаю, что работа полиции -- это очень важно. Мой дядя Гюнтер служил в
заксонской полиции обер-вахтмайстером.
его тоже приняли за вахмистра, -- чиновник четырнадцатого класса.
петлицу его вицмундира. -- Итак, господин коллежский регистратор, я вас
слушаю.
светловолосая барышня с очаровательно раскрасневшимся личиком.
Папенька позволил! -- зачастила она с порога, но, увидев постороннего,
осеклась и сконфуженно умолкла, однако ее серые глаза с живейшим
любопытством воззрились на молодого чиновника.
сказала ей гувернантка. -- Особенно если им уже целых земнадцать лет. Если
вы не бегаете, а ходите, у вас есть время, чтобы увидеть незнакомый человек
и прилично поздороваться.
ужасно понравилась, и бедный письмоводитель испугался, что сейчас возьмет и
влюбится в нее с первого взгляда, а делать этого никак не следовало. И в
прежние-то, благополучные папенькины времена такая принцесса была бы ему
никак не парой, а теперь уж и подавно.
прибавил: "В жалкой роли меня представить вздумали? Он был титулярный
советник, она -- генеральская дочь? Нет уж, сударыня, не дождетесь! Мне и до
титулярного-то еще служить и служить".
полиции, -- официальным тоном представился он. -- Произвожу доследование по
факту вчерашнего печального происшествия в Александровском саду. Возникла
необходимость задать еще кое-какие вопросы. Но ежели вам неприятно,-- я
отлично понимаю, как вы были расстроены, -- мне будет достаточно разговора с
одной госпожой Пфуль.
расширились еще больше. -- Правда, я зажмурилась и почти ничего не видела, а
потом лишилась чувств... Но мне так интересно! Фрейлейн Пфуль, можно я тоже
побуду? Ну пожалуйста! Я, между прочим, такая же свидетельница, как и вы!
госпожа баронесса присутствовала, -- смалодушничал Фандорин.
всегда вам повторила: Ordnung muss sein.3 Надо быть послушным закону. Вы
можете оставаться.
гибнущий Фандорин) с готовностью опустилась на кожаный диван, глядя на
нашего героя во все глаза.
Коричневые глаза, коричневые волосы, рост довольно большой, усов и бороды
нет, бакенбарды тоже нет, лицо зовсем молодое, но не очень хорошее. Теперь
одежда...
лицо нехорошее. Почему? Из-за прыщей?
слово. -- Нет, прышшей у того господина не было. У него была хорошая,
здоровая кожа. А лицо не очень хорошее.
другой. О, это был кошмар! -- возбудилась от воспоминаний Эмма Готлибовна.
-- Весна, золнечная погода, все дамы и господа гуляют, чудесный зад весь в
цветочках!
Лизаньку, но та, видно, давно привыкла к своеобразному выговору своей
дуэньи, и смотрела все так же доверчиво и лучисто.
кармана? На шелковой ленте? -- сыпал вопросами Фандорин. -- И не показалось
ли вам, что он сутул? Еще вот что. Я знаю, что он был в сюртуке, но не
выдавало ли что-нибудь в его облике студента -- к примеру, форменные брюки?
Не приметили?
были панталоны в клетку из дорогой шерсти. Пенсне не было зовсем. Зутулый
тоже нет. У того господина была хорошая осанка. -- Она задумалась и
неожиданно переспросила. -- Зутулый, пенсне и штудент? Почему вы так
сказали?
улице. Он стоял и на нас смотрел. Я еще думала, что зейчас господин штудент
будет нам помогать прогонять этот ужасный человек. И он был очень зутулый. Я
это увидела потом, когда тот господин уже зебя убил. Штудент повернулся и
быстро-быстро ушел. И я увидела, какой он зутулый. Это бывает, когда детей в
детстве не учат правильно зидеть. Правильно зидеть очень важно. Мои
воспитанницы всегда зидят правильно. Посмотрите на фрейлейн баронессу.
Видите, как она держит спинку? Очень красиво!
на миг потерял нить, хотя сообщение девицы Пфуль, несомненно, имело
исключительную важность.
Глава четвертая, повествующая о губительной силе красоты
благословленный начальником и даже наделенный тремя рублями на
экстраординарные расходы, прибыл к желтому корпусу университета на Моховой.
Задание было несложным, но требующим известного везения: разыскать сутулого,
не видного собой и отчасти прыщавого студента в пенсне на шелковой ленте.
Вполне вероятно, что этот подозрительный господин учился вовсе и не на
Моховой, а в Высшем техническом училище, в Лесной академии или вовсе в
каком-нибудь Межевом институте, однако Ксаверий Феофилактович (смотревший на
своего юного помощника с некоторым не лишенным радости удивлением) был