как были обнаружены тела.
телевизору.
почувствовала ледяной холод. Она не расслышала следующих слов лейтенанта и
напрягла слух.
Пожилая женщина, около шестидесяти пяти, невысокого роста, худая, в очках
без ободков...
Нет, я не знаю. Она была вдовой. Кажется, она жила в Хантингтон Парк, у нее
там сестра.
было, но Дороти колотило. - Ради бога, скажите мне, что случилось...
воздуха. Она обернулась и увидела, что дверь стенного шкафа в спальне
открывается. Дороти закричала, но было слишком поздно...
Дверца стенного шкафа. Ящик стола, где лежал кухонный нож. И сонная артерия
на шее Дороти.
будет ясной и теплой.
Глава 8
образуя нимб вокруг его лысой головы.
бессонницы было ощущение песка в глазах, и она отклонилась назад, чтобы
спастись от безжалостного сияния. Но труднее было избежать прямого взгляда
полицейского психиатра. И его прямых вопросов.
лейтенанту Барринджеру. Разве вы не могли прочитать все, что вам нужно, в
его записях?
лежащие на столе несколько отпечатанных листков. - Но вы могли бы нам
помочь, если бы дали дополнительную информацию, - он улыбнулся ей. -
Например, вы упомянули о "нервном состоянии" вашего мужа. Это как-то
неконкретно. Не могли бы вы описать его поведение?
спокойным. Слишком спокойным.
телевизор - просто сидел. Не проявлял никакого интереса к тому, чтобы
встретиться с друзьями, сходить куда-то поужинать или в театр. А потом у
него вошло в привычку спать до полудня.
самочувствии.
квалификации, попасть на собеседование в различные фирмы. До призыва в армию
он работал программистом. Но не думаю, чтобы он успел сделать что-то
конкретно.
том, что его угнетало.
его в клинику.
помощь.
известно, клиника была очень дорогой. Вы, разумеется, знали, что можно
получить бесплатное лечение через управление по делам ветеранов.
не мог вынести мысли, что будет заперт как какое-нибудь животное...
ветеранов, миссис Раймонд? У Карен на глаза навернулись слезы:
клинику, и доктор Гризволд считал, что он готов к выписке. Он не
сумасшедший, и никогда им не был.
Барринджер прослушивал их разговор из соседней комнаты. Но в тот момент,
когда он появился на пороге, перед ней был просто усталый мужчина, которому
давно следовало побриться.
Карен промокнула глаза платком, который достала из сумочки. Барринджер
подошел к столу.
Все радио- и телестанции будут передавать его в течение дня. Мы попросили
семьи пропавших пациентов клиники связаться с нами - опознать своих
родственников или дать информацию об их местонахождении.
боятся, что могут быть дискредитированы муж, жена, сын или дочь. Не
забывайте, что все пациенты клиники были помещены туда именно для того,
чтобы не предавать их болезнь огласке. Убийства только усилят стремление
защитить своих родных от возможных обвинений.
Карен. - Поэтому я надеялся на благоразумие миссис Раймонд.
это еще не значит, что он замешан в убийствах. Для чего ему было убивать
этих людей и убегать, если его должны были выписать?
нашли - в переулке, на расстоянии одного квартала от квартиры Дороти
Андерсон.
подошел к Карен. - Все, что мы можем утверждать на данный момент, - это то,
что он один из пяти пациентов, сбежавших из клиники. А на основе имеющихся
данных можно предположить, что по крайней мере один их этих пяти беглецов
совершил убийства.
признаков того, что он из себя представляет. Социопатологическая личность.
Некто, кто внешне ведет себя вполне рационально, иногда может проявлять даже
незаурядный ум, - но может быть и абсолютно беспощадным, если что-то
подтолкнет его к насилию. Тот, кто убил тех людей, точно знает, что он
делает и почему. Сейчас он пытается уничтожить все, что может помочь
опознать его. Все или всех. А это означает, что вы тоже в опасности.
сообщили об убийствах на первой полосе. Там упоминается и ваша фамилия.
может быть, сейчас вы поймете, как важно полностью нам довериться. Речь идет
о вашей безопасности. Все, что вы могли бы нам сообщить и что способствовало
бы аресту убийцы...
центр.
опять придется говорить с вами.
города. У меня здесь работа, и вы можете меня найти в любое время дня и
ночи.
обязаны обеспечить вашу безопасность.