выкручивались, да так ловко, что жили совсем неплохо и даже довольно быстро
наживали состояние, и это, несомненно, свидетельствовало об их изумительных
административных способностях.
поговорил несколько минут (ведь время теперь-деньги!) с его
превосходительством и тут же получил разрешение на немедленную выгрузку
своей поклажи.
тяжелых ящиках находятся орудия производства.
составили кругленькую сумму в тридцать пять тысяч золотых франков, из
которых лишь пять тысяч приходились на долю правительства, остальные же
тридцать шли в карман его превосходительства. Но ведь его
превосходительство, в свою очередь. должен был вознаградить за временную
слепоту английских контролеров, а это стоило ему нескольких крон.
выгружать "орудия производства", которые тут же были отправлены по железной
дороге в Преторию.
впечатление на всех, кто сталкивался с ним. Его умение, не командуя, одним
лишь словом или даже просто жестом заставить повиноваться себе, его
сдержанность, его исполненная собственного достоинства непринужденность в
обхождении с людьми, его уверенность в себе - все выдавало в нем вождя.
новых и новых сторонников. Так, они привели к нему двух молодых креолов из
Реюньона*, которые, попытав счастья в шахтах Трансвааля, возвращались домой
без единого лиарда*. Затем были завербованы два молодых португальских
солдата, дезертировавшие по какой-то веской причине из своих частей, и,
наконец, юнга торгового флота, страстный любитель приключений, который
немедленно покинул свой корабль, чтобы примкнуть к ним.
них были представители самых различных национальностей, все они отлично
уживались друг с другом, слившись в тесную, дружескую семью.
без особых приключений. Жан Грандье отправился к президенту Крюгеру и был
тут же принят вместе со своими товарищами.
посетителями: ни приемных, ни адъютантов, ни секретарей, - свободный доступ
для всех, у кого была надобность к этому высокочтимому народом
государственному деятелю, чью нечеловеческую энергию, казалось, впитал в
себя весь храбрый, сражавшийся за свою независимость народ Трансвааля.
заваленного бумагами письменного стола сидел президент, черты лица которого
были известны всему миру по фотографиям.
президента быстро делал на них пометки. В уголке крепко сжатых губ старика
свисала его неизменная трубка, дымившая после методических и коротких
затяжек
крепко сбитого великана было обрамлено густой бородой, а чуть прищуренные
глаза пронизывали собеседника острым взглядом, смущавшим своей твердостью и
внутренней силой.
движения, его высохшее лицо, его словно высеченный резцом ваятеля корпус,
его атлетическое телосложение, чтобы почувствовать огромную дремлющую в нем
силу, железную, ничем не сокрушимую и непреклонную волю.
впечатление, несмотря на простоту его нескладно скроенной одежды, несмотря
на этот вышедший из моды, смешной, единственный в своем роде и неизменный,
как и его трубка, шелковый цилиндр, без которого он нигде и никогда не
появлялся.
частью самого президента Крю-гера, вернее, столь же неотъемлемой характерной
чертой его внешности, как чепчик королевы Виктории, как монокль мистера
Джозефа Чемберлена* или треуголка Наполеона.
ошеломленного этим шедевром шляпного мастерства, невольно вырвалось по
меньшей мере непочтительное восклицание:
жаргона. Он не знал, точнее, уверял, что не знает и не понимает ни одного
языка, кроме голландского.
приветствие и спросил через своего переводчика:
лаконичный ответ.
одеваю их, покупаю им коней.
роту разведчиков и отдать ее в ваше распоряжение.
Могу вас заверить - вы не раз услышите о нас!
- улыбнулся Крюгер.
дерзновенных мечтаний, беззаветной преданности, жажды самопожертвования,
презрения к опасностям и даже к самой смерти!
вербуйте сколько хотите волонтеров и превратите их в солдат. Бог свидетель -
вы мне нравитесь, и я поверил в вас.
поработаем!
пожал капитану Молокососов руку, да так стиснул ее, что у другого бы она
хрустнула, и при этом убедился, что рука Жана Грандье тоже не из слабых.
улыбаясь.
оказался хорошим пророком.
боевом снаряжении, с маузерами за плечами, с патронташами на поясных ремнях,
в широкополых фетровых шляпах.
молодцевато гарцевали живописной кавалькадой.
обнаружил он! Как верно рассчитал, что нет лучшей рекламы для набора
волонтеров, чем появление на улицах этого маленького кавалерийского отряда.
Жан Грандье набрал свою сотню Молокососов, самому младшему из которых было
четырнадцать, а старшему - семнадцать лет. А так как весь этот народ
изъяснялся на какой-то невообразимой тара-барщине, Жан стал искать
переводчика, который знал бы английский, французский, голландский языки и
хотя бы несколько слов по-португальски.
Мальчики прозвали его "Папашей" На седьмой день эскадрон Молокососов
парадным маршем прошел перед домом президента. Президент, с трубкой во рту и
в своем неизменном колпаке, произвел смотр.
губы, походила скорее на растроганную гримасу, на немую ласку, обращенную к
юным храбрецам, готовым отдать свою жизнь благородному делу борьбы народа за
независимость.
Боевое крещение. - Атака. - Победа. - Песенка Фанфана-Тюльпана становится
походным маршем Молокососов. Сорви голова и его генерал. - Конец рейда. -
Появление Молокососов там, где их меньше всего ждали - Послание английским
судьям
Сюда-то в распоряжение генерала Вильжуэна и был доставлен по железной дороге
интернациональный эскадрон.
части и разрушило немало иллюзий молодых людей.
того, чтобы драться. И вот первое и довольно жестокое разочарование:
сражение на войне - редкость.