здесь?
ответил:
руки.
должен был... Но говори же, что с Эриком. Ведь я для этого и пришла.
уходит...
карман. Потом я постоял немного, озираясь, прислушался - вокруг было тихо.
Никто не крикнул: "Это мое!"
XII
небе мерцают звезды. Я уговорил Фалькенберга пойти мимо кладбища,- как это
ни смешно, мне хочется видеть, горит ли свет в одном из окошек пасторской
усадьбы. Будь я молод, и богат, и...
знали друг друга, нам было о чем поболтать. Позади осталась одна лавка,
потом другая, и в вечерних сумерках мы увидели шпиль приходской церкви.
прогонят из сарая, лучше уж спать в лесу.
сутулился и носил длинные, закрученные книзу усы. Говорил он мало и
неохотно, был неглуп, ловок, обладал красивым голосом, хорошо пел и вообще
совсем не походил на Гринхусена. В своей речи он невероятным образом
смешивал треннелагский и вальдреский говоры, а иной раз ввернет и шведское
словечко, так что нельзя угадать, откуда же он родом.
поскольку там никто еще не ложился, Фалькенберг попросил позвать кого-нибудь
из хозяев. Вышел молодой парень.
поправить?
не прогонят?
колокольчик.
спят на сене,- сказал Фалькенберг.- Вот мы сейчас прокатимся на этих
лошадках.
потом уселся верхом. Моя лошадь была пугливее, и поймать ее оказалось не так
легко.
отдал Фалькенбергу, а другое подстелил под себя, но уздечку взять было
негде.
приходе. Вдруг где-то впереди на дороге послышались голоса.
ухватился за ремешок, на котором висел колокольчик, и сполз вперед, цепляясь
за лошадиную шею. Мелькнула нога, задранная кверху, и он упал.
дороге и говорили друг другу нежности.
лошадей да хлестнули их хорошенько, чтоб они бежали домой. Дальше мы снова
пошли пешком.
меня приучили стоять смирно, сложив руки, чтобы не испугать гусей, которые
тянулись над головой; этого зрелища я никогда не пропускал и теперь замер на
месте. Чудесное и таинственное чувство шевельнулось в моем сердце, у меня
захватило дух, я глаз не мог отвести от стаи. Вон они летят, словно плывут,
рассекая небо. "Га-га!" - раздается у нас над самыми головами. И они
величественно уплывают по звездному небу...
до того крепко, что наутро нас застали там хозяин и его работник.
объяснил, что мы пришли поздней ночью и не хотели никого беспокоить, но
пускай не думает, будто мы какие-нибудь мошенники. Хозяин денег не взял и
даже пригласил нас выпить кофе на кухне. Но работы у него не было, уборка
урожая давно закончилась, и сам он со своим работником чинил заборы,
XIII
есть и пить, мы поиздержались и выбились из сил.
сказал Фалькенберг, и из его слов было ясно, что придется промышлять
воровством.
беспокоиться не приходилось, всегда можно стащить курицу, а то и две; но без
денег тоже никак не обойтись, надо их как-то раздобывать. Так ли, иначе ли,
а надо, мы ведь не ангелы.
праздничная одежда, а ведь такую и в будни не всякий наденет. Я стираю ее в
ручье и жду голый, покуда она высохнет, а когда она расползается в лохмотья,
я ее латаю. Надо подработать и купить другую. Так дальше не годится.
это же тоска смертная. Давай поищем усадьбу, где есть пианино.
поживиться".
платье и велел мне нести мешок, а сам шел налегке, будто гулял. Он
отправился прямо в комнаты с парадного крыльца и пробыл там довольно долго,
потом вышел и сказал, что будет настраивать пианино.
приходилось уже делать такую работу.
шутит.
позовет.
окнами, слышал, как Фалькенберг в комнатах ударяет по клавишам. Он не умел
играть, но у него был хороший слух, он подтягивал струну, а потом ровно на
столько же ослаблял. И пианино звучало ничуть не хуже прежнего.
Он мне сказал, что получает двести крон в год, да еще живет на хозяйских
харчах. Встает он в половине седьмого утра и идет задавать корм лошадям, а в
страдную пору приходится вставать в половине шестого и работать весь день,
до восьми вечера. Но он не унывает и доволен тихой жизнью в своем маленьком
мирке. Как сейчас вижу его красивые, ровные зубы и чудесную улыбку, с
которой он говорил о своей девушке. Он подарил ей серебряное кольцо с
золотым сердечком.