read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



короли и королевы.
Тэсс переменила тему разговора, упомянув о том, что в ту минуту
занимало ее гораздо больше, чем мысли о предках.
- Боюсь, что отец не сможет выехать с ульями на рассвете.
- Я? Через часок-другой я буду молодцом, - сказал Дарбейфилд.
Был двенадцатый час, когда все семейство наконец улеглось спать, а в
два часа ночи, не позже, следовало отправиться в путь, чтобы успеть
доставить ульи торговцам в Кэстербридж к началу субботнего базара; до
места было двадцать - тридцать миль, и все по плохой дороге, а старая
лошадь и так еле тащила тяжелую повозку. В половине второго миссис
Дарбейфилд вошла в большую спальню, где спала Тэсс и все ее младшие
сестры.
- Бедняга не может ехать, - сказала она старшей дочери, чьи большие
глаза открылись, едва рука матери коснулась двери.
Тэсс села в постели, еще не совсем очнувшись от сна.
- Но кто-то должен ехать, - отозвалась она. - Мы и так уж запоздали с
ульями. Роение скоро кончится. Если мы отложим это дело до следующего
базарного дня, на них не будет спроса и они останутся у нас на руках.
Миссис Дарбейфилд совсем растерялась.
- Может, какой-нибудь парень поедет? Один из тех, что хотели плясать с
тобой вчера? - предложила она вдруг.
- О нет, ни за что на свете! - гордо заявила Тэсс. - Чтобы все узнали,
в чем тут дело? Какой стыд! Может, мне самой поехать - только вместе с
Абрэхэмом?
После некоторых препирательств мать дала согласие на этот план. Они
разбудили маленького Абрэхэма, который спал крепким сном в углу той же
комнаты, и, хотя мысли его еще витали в мире грез, заставили его одеться.
Тем временем и Тэсс поспешно оделась, и, засветив фонарь, брат и сестра
пошли к конюшне. Маленькая разбитая повозка была уже нагружена, и девушка
вывела Принца - лошадь, которая была немногим надежнее повозки.
Бедный коняга с недоумением всматривался в темноту, поглядывая на
фонарь и на двух людей, словно не мог поверить, что в этот поздний час,
когда каждому живому существу полагается быть под кровом и отдыхать, его
заставляют трудиться. Они положили запас огарков в фонарь, привесили
фонарь с правой стороны повозки и тронулись в путь: пока дорога шла в
гору, они шагали рядом с лошадью, чтобы избавить слабое животное от
лишнего груза. Желая подбодрить друг друга, они с помощью фонаря, хлеба с
маслом и разговора устроили себе утро, - а настоящее утро было еще далеко.
Абрэхэм, более или менее проснувшийся (до тех пор он двигался, словно в
трансе), принялся болтать о том, что темные предметы на фоне неба выглядят
очень странно: вот это дерево похоже на разъяренного тигра, выскакивающего
из логова, а вон то напоминает голову великана.
Когда они миновали небольшой городок Стоуркэстл, тихо дремлющий под
бурыми тростниковыми крышами, подъем наконец окончился. Слева высился холм
Балбэрроу, или Билбэрроу, - один из высочайших в Южном Уэссексе,
опоясанный земляными валами. Отсюда на большом протяжении дорога шла под
уклон. Они влезли на передок повозки, и Абрэхэм о чем-то задумался.
- Тэсс! - помолчав, начал он в виде вступления.
- Что, Абрэхэм?
- Ты не рада, что мы стали благородными?
- Не очень.
- Но ты рада, что выйдешь замуж за джентльмена?
- Что? - спросила Тэсс, подняв голову.
- Что наша знатная родня поможет тебе выйти замуж за джентльмена.
- Мне? Наша знатная родня? У нас нет такой родни. Что это взбрело тебе
в голову?
- Я слышал, как об этом говорили у Ролливера, когда я пришел за отцом.
В Трэнтридже живет богатая дама, наша родственница, и мать говорит, что,
если ты пойдешь и скажешь ей о нашем родстве, она тебе поможет выйти замуж
за джентльмена.
Его сестра вдруг умолкла и погрузилась в глубокую задумчивость. Абрэхэм
продолжал болтать - не столько для удовольствия слушателя, сколько для
собственного удовольствия, и на рассеянность сестры он не обращал
внимания. Прислонившись спиной к ульям и подняв лицо к небу, он заговорил
о звездах, которые холодно мерцали среди черной пустоты, бесстрастно
чуждые этим двум огонькам человеческой жизни. Он спросил, далеко ли до
этих светильников и пребывает ли бог по другую их сторону. Но в детской
своей болтовне он поминутно возвращался к тому, что затронуло его
воображение глубже, чем чудеса мироздания. Если Тэсс разбогатеет, выйдя
замуж за джентльмена, хватит ли у нее денег, чтобы купить большую
подзорную трубу, в которую звезды видны будут не хуже, чем Нетлком-Таут?
Это новое обращение к теме, словно заразившей всю семью, вывело Тэсс из
терпения.
- Ну, довольно об этом! - воскликнула она.
- Ты говорила, что звезды - это миры, Тэсс?
- Да.
- И все такие же, как наш?
- Не знаю, но думаю, что такие же. Иногда они похожи на яблоки с нашей
яблони. Почти все красивые, крепкие, но есть и подгнившие.
- А мы на каком живем - на красивом или на подгнившем?
- На подгнившем.
- Вот уж не повезло, что мы не попали на хороший, раз их больше, чем
плохих!
- Да.
- А это и в самом деле так, Тэсс? - спросил, повернувшись к ней,
Абрэхэм, на которого этот удивительный факт произвел сильнейшее
впечатление. - Как бы оно было, если бы мы очутились на хорошей звезде?
- Ну, отец не кашлял бы и не волочил ноги, как волочит теперь, и не был
бы сейчас пьян, и сам повез бы ульи, а матери не приходилось бы стирать и
стирать без конца.
- А ты бы уже так и родилась богатой и не нужно было бы тебе выходить
за джентльмена, чтобы разбогатеть?
- Довольно, Эби! Довольно говорить об этом!
Предоставленный своим собственным мыслям, Абрэхэм скоро стал клевать
носом. Тэсс плохо владела вожаками, но решила, что на этот раз ей удастся
справиться самой, не мешая Абрэхэму спать. Она устроила ему перед ульями
подобие гнездышка, чтобы он не свалился, и, взяв у него вожжи, поехала
дальше.
Принц требовал лишь незначительного внимания, ибо у него не хватало
энергии для каких бы то ни было лишних движений. Болтовня брата больше не
отвлекала Тэсс от ее мыслей, и, прислонившись спиной к ульям, она
предалась грезам. Кусты и деревья, тянувшиеся немой процессией мимо нее,
участвовали в фантастических сценах, разыгрывавшихся за пределами
реальности, а случайные вздохи ветра были вздохами какой-то необъятной и
скорбной души, в пространстве равнозначной со вселенной и во времени - с
историей.
Затем, обдумывая сплетение событий своей жизни, она словно увидела всю
нелепость отцовских притязаний и материнской мечты о ее браке с
джентльменом и представила себе этого джентльмена, с презрительной
гримасой смеющегося над ее бедностью и предками-рыцарями в саванах. Образы
эти становились все более фантастичными, и она утратила всякое ощущение
времени. Вдруг они чуть не упали от внезапного толчка, - и задремавшая
Тэсс сразу проснулась.
Место, где она погрузилась в сон, осталось далеко позади, повозка
стояла. Впереди раздался глухой стон, какого она никогда еще не слыхала,
за ним последовал оклик:
- Эй, вы там!
Фонарь, висевший на их повозке, теперь не горел, но ей в лицо светил
другой - более яркий. Случилось что-то ужасное. Сбруя запуталась в чем-то,
преграждавшем дорогу.
В ужасе Тэсс спрыгнула на землю, и ей открылась страшная истина:
стонала бедная лошадь отца - Принц.
Почтовая двуколка с утренней почтой, бесшумно катившая на двух своих
колесах, неслась, по обыкновению; как стрела, и налетела на их медленно
двигавшуюся и неосвещенную повозку. Острая оглобля вонзилась, словно меч,
в грудь несчастного Принца: из смертельной раны струей била кровь и с
шипением лилась на дорогу.
В отчаянии Тэсс рванулась вперед и зажала рану рукой, но добилась
только того, что алые капли забрызгали ее с головы до ног. Застыв, она
беспомощно смотрела на лошадь. Принц тоже стоял неподвижно, пока хватало
сил, потом внезапно рухнул на землю.
Подошедший почтальон начал распрягать еще теплого Принца, но тот был
уже мертв, и увидев, что ничем теперь помочь нельзя, он вернулся к своей
лошади, которая осталась цела и невредима.
- Вы ехали не по той стороне, по какой полагается, - сказал он. - Я
должен везти почту, а вам лучше остаться здесь со своей поклажей. Как
только смогу, я пришлю вам кого-нибудь на помощь. Скоро рассветет, и
бояться вам нечего.
Он помчался дальше, а Тэсс осталась стоять и додать. Небо побледнело, в
кустах закопошились птицы, послышалось веселое щебетание; проселочная
дорога стала совсем белой, но еще белее было лицо Тэсс. Огромная красная
лужа затягивалась радужной пленкой, так как кровь уже свертывалась, а
когда взошло солнце, она заиграла всеми красками.
Принц лежал подле, неподвижный и окоченевший; глаза его были
полузакрыты, а рана в груди казалась совсем маленькой, и трудно было
поверить, что из нее могло вытечь столько крови - все то, что давало ему
жизнь.
- Это я виновата, я! - повторяла девушка в отчаянии, не спуская глаз с
мертвой лошади. - И нет мне оправдания! Чем будут жить теперь отец с
матерью? Эби, Эби!



Страницы: 1 2 3 4 5 [ 6 ] 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.