read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



зрение, вглядывался в первые очертания американской земли, - подобно
кротовым кочкам, она выступала из зеленого моря, и я неотрывно следил за
тем, как медленно и почти незаметно для глаза эти кочки ширились и росли,
превращаясь в непрерывную; линию берега. Резкий, пронизывающий ветер дул нам
прямо в лоб; стояли морозы, и стужа была изрядная. И все же воздух был такой
необычайно чистый, сухой и прозрачный, что холод казался не только терпимым,
но и приятным.
Как я оставался на палубе, глазея по сторонам, пока мы не подошли
вплотную к пристани, и как, имей я столько же глаз, сколько Аргус, я широко
раскрыл бы их все и устремил бы каждый на нечто новое, - это все предметы,
ради которых я не намерен удлинять настоящую главу. Точно так же я лишь
мимоходом укажу на обычную для иностранца ошибку, которую я допустил,
предположив, что компания весьма деятельных джентльменов, с риском для жизни
взобравшихся на борт, когда мы подходили к пристани, состоит из репортеров -
они очень походили на трудолюбивых представителей этой профессии у нас на
родине; в действительности же, хотя на шее у некоторых из них висели на
ремне кожаные сумки для бумаг и в руках у всех были большие блокноты, это
были господа редакторы, лично прибывшие на корабль (как сообщил мне один
джентльмен в шерстяном шарфе), "потому что им нравится царящее на палубе
оживление". Ограничусь упоминанием, что один из участников этого набега, с
готовностью и любезностью, за которую я приношу ему здесь свою
благодарность, поспешил в гостиницу, чтобы заказать для меня номер; я вскоре
последовал за ним и, проходя по длинным коридорам, обнаружил, что невольно
подражаю покачивающейся походке мистера Т. П. Кука* в новой мелодраме из
жизни моряков.
- Обед, пожалуйста, - сказал я лакею.
- Когда? - сказал лакей.
- Как можно быстрее, - сказал я.
- Прямо тут? - сказал лакей.
После минутного колебания я ответил наудачу: - Нет.
- Не прямо тут? - воскликнул лакей в таком недоумении, что я испугался.
Я посмотрел на него растерянно и повторил: - Нет. Я предпочел бы
пообедать в своем номере. Так мне хочется.
При этих моих словах лакей, казалось мне, совсем лишился рассудка, -
да, наверно, и лишился бы, если б не вмешался кто-то еще из персонала и не
шепнул ему на ухо: - Сейчас же!
- Ну да! Так оно и есть! - сказал лакей и беспомощно посмотрел на меня:
- Прямо тут. Я уразумел, что "прямо тут" означает "сейчас же". А потому я
взял назад свои слова, и через делать минут мне подали обед -
великолепнейший.
Гостиница (преотличная) называется "Тремоит-Хаус". В ней такое
множество галерей, колоннад, веранд, коридоров, что я и не запомнил, а если
б и запомнил, то читатель бы все равно не поверил.

ГЛАВА III
Бостон
Во всех общественных учреждениях Америки царит величайшая учтивость.
Значительный сдвиг в этом направлении наблюдается и в иных наших
департаментах, однако многим нашим учреждениям - и прежде всего таможне - не
мешало бы взять пример с Соединенных Штатов и не относиться к иностранцам с
такой оскорбительной неприязнью. Угодничество и алчность французских
чиновников вызывает только презрение, но хмурая, грубая нелюбезность наших
служащих не только омерзительна для тех, кто попадает к ним в лапы, - она
позорит нацию, которая держит таких злобных псов у своих ворот.
Ступив на американскую землю, я был просто поражен тем разительным
контрастом, какой являла собой местная таможня в сравнении с нашей, - тем
вниманием, любезностью и добродушием, с какими ее служащие выполняли свои
обязанности.
В Бостон мы прибыли - вследствие какой-то заминка у причалов - только к
вечеру, и я впервые увидел город утром, на другой день после нашего
прибытия, - а было это воскресенье, - когда направился пешком в таможню.
Замечу, кстати, что, не успев еще покончить с нашим первым обедом в Америке,
мы получили столько официальных приглашений посетить на следующее утро
церковь, что я не рискую даже назвать их число, - могу сказать лишь, не
впадая в излишнюю точность, что по самым скромным подсчетам нам было
предложено такое множество мест, что можно было бы рассадить на них целую
дюжину, а то и две солидных семейств. Но менее многочисленны были и те
верования и религии, представители которых искали нашего общества.
Поскольку пойти в этот день в церковь, из-за того, что у нас не было
свежего платья, мы не могли, нам пришлось отклонить любезные приглашения все
до одного; и я волей-неволей вынужден был отказать себе в удовольствии
послушать доктора Чэннинга*, который впервые после долгого перерыва должен
был прочесть в то утро проповедь. Я называю имя этого почтенного и
превосходного человека (с которым я очень скоро имел счастье лично
познакомиться), желая воздать скромную дань восхищения и преклонения его
высоким качествам и благородному характеру, а также той смелости и
человечности, с какими он неизменно выступал против рабства, этого
позорнейшего клейма и мерзкого бесчестья.
Но вернемся к Бостону. Когда я вышел в то воскресное утро на улицу,
воздух был такой прозрачный, а дома такие яркие и веселые; вывески такие
кричащие; золотые буквы на них такие золотые; кирпич такой красный, камень
такой белый, ставни и ограды такие зеленые, дощечки и ручки на дверях такие
начищенные и блестящие, и все такое хрупкое и нереальное, что казалось, меня
окружают декорации к некоей пантомиме. Торговцы, - если у меня достанет
смелости назвать кого-либо торговцем, когда здесь одни коммерсанты, - редко
селятся над своими лавками в деловых кварталах, а потому в одном доме подчас
соседствуют представители нескольких профессий и весь его фасад испещрен
вывесками и надписями. Идя по улице, я то и дело запрокидывал голову, втайне
ожидая увидеть на их месте что-то другое, а завернув за угол, каждый раз
искал глазами клоуна или Панталоне, который несомненно скрывается где-нибудь
за дверью или в портале. Что же до Арлекина и Коломбины*, то, я сразу решил,
что они поселились (ведь в пантомиме они только и делают, что ищут, где бы
поселиться) в крошечной одноэтажной лавчонке часовщика, возле нашей
гостиницы: среди всяких эмблем и вывесок, почти сплошь закрывавших фасад
этого предприятия, там висел огромный циферблат, наверно для того, чтоб
сквозь него прыгать.
Предместья Бостона - если только это возможно - выглядели еще менее
реально. Белые деревянные домики с зелеными ставнями (до того белые, что
глазам больно) в таком беспорядке раскиданы и разбросаны по всем
направлениям, а церквушки и часовенки так ярки и нарядны и так расписаны,
что, кажется, их можно сгрести в кучу, как детские кубики, и уложить в
совсем маленькую коробочку.
Бостон - красивый город и, по-моему, не может не произвести самого
приятного впечатления на приезжего. Жилые дома - по большей части
вместительны и изящны: магазины - отличны, а общественные здания - красивы.
Дом, в котором разместилось правительство штата*, построен на вершине холма,
сначала уступами поднимающегося от берега реки, а потом резко
устремляющегося ввысь. Перед домом - огороженный сад, именуемый
общественным. Выглядит все это премило; к тому же с высоты открывается
чудесный вид на весь город и его окрестности. Помимо множества удобных
помещений для различных правительственных органов, в здании есть две
красивейших комнаты: в одной заседает палата представителей штата, в другой
- сенат. Заседания, на которых я здесь присутствовал, проводились со всею
серьезностью и с соблюдением всех формальностей - безусловно в расчете на
то, чтобы снискать внимание и уважение.
Жители Бостона отличаются утонченностью интеллекта и на голову выше
обитателей других городов, что несомненно следует отнести за счет
незаметного влияния Кембриджского университета, находящегося в трех или
четырех милях от города. Профессора этого университета - джентльмены
многосторонне образованные; и, должен сказать, любой из них украсил бы любое
общество в нашем цивилизованном мире и оказал бы ему честь своим
присутствием. Многие из числа бостонской и окрестной аристократии - да,
очевидно, и многие из местных представителей свободных профессий - окончили
это заведение. Каковы бы ни были отрицательные стороны американских
университетов, в них не насаждают предрассудков; не взращивают фанатиков и
ханжей; не ворошат давно потухший пепел суеверий; не мешают человеку в его
тяге к совершенствованию; никого не исключают за религиозные убеждения, а
главное - на протяжении всего периода обучения не забывают, что за стенами
колледжа лежит мир, и притом довольно широкий.
С неизъяснимым удовольствием наблюдал я неприметное, но несомненное
влияние, которое оказывает университет на маленькое население Бостона: на
каждом шагу я подмечал привитые им гуманные вкусы и стремления; тесную
дружбу, зародившуюся еще в его стенах; доказательства того, сколько чванства
и предрассудков рассеяно им. Златой телец, которому поклоняются в Бостоне,
сущий пигмей в сравнении с гигантскими идолами, установленными в других
отделениях огромной конторы, обосновавшейся по ту сторону Атлантического
океана, а всесильный доллар вовсе не кажется таким уж значительным в
пантеоне более могущественных богов.
Но главное - я искренне убежден, что общественные организации и
благотворительные учреждения в столице Массачузетса настолько близки к
совершенству, насколько могут этому способствовать внимательное и чуткое
отношение, благожелательность и человечность. Никогда в жизни не наблюдал я
большего довольства и счастья, - несмотря на увечья и горечь
неполноценности, чем в стенах тех заведений, которые я посещал.
Самым замечательным и приятным является то, что учреждения эти в
Америке существуют либо под покровительством, либо при поддержке
государства; или же (в случае, если они не нуждаются в помощи) осуществляют
свою деятельность в согласии с государством и, следовательно, народом. Имея



Страницы: 1 2 3 4 5 [ 6 ] 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.