самих, держа светильник в руке.
Лайтвуд, переводя взгляд с описания найденного тела на того, кто его нашел.
в заднем кармане сюртука.
каждого слова.
и здесь, - он поднес светильник к другому такому же объявлению, - тоже
карманы пустые и тоже вывернуты. И у этой тоже. И у того. Читать я не умею,
да мне оно и ни к чему, я и так помню всех по порядку. Вот этот был матрос,
на руке у него было два якоря, флаг и буквы Г. Т. Ф. Поглядите, так ли.
крестом. Поглядите, так ли.
сестрички, которые связались вместе платком. Вот это старый пьяница, в
ночных туфлях и колпаке, - потом оказалось, что он вызвался нырнуть в воду,
если ему наперед выставят четверть пинты рому, и в первый и последний раз в
жизни сдержал свое слово. Видите, у меня почти вся комната ими заклеена, а я
всех наперечет знаю. На это у меня учености хватит!
просвещенного разума, затем поставил бутылку на стол, зорко вглядываясь в
посетителей. У него была одна особенность, свойственная некоторым хищным
птицам: когда он хмурил брови, взъерошенный хохол надо лбом топорщился
сильнее.
ответил с расстановкой:
надо?
убиты?
вы только тем и жили, что добудете на реке, так не очень-то полагали бы.
Проводить вас, что ли?
появилось очень бледное и встревоженное лицо, лицо сильно взволнованного
человека.
найти? Что случилось?
где находится то, что здесь описано. Возможно, я его опознаю.
отпечатанного объявления, того самого, которое еще не просохло на стене.
Быть может, по новизне бумаги или по ее общему виду Хэксем, со свойственной
ему точностью наблюдения, сразу догадался, о чем идет речь:
один из них не знал другого в лицо.
ему непринужденным и самоуверенным видом, - вы сделали мне честь, упомянув
мое имя?
не найдете того, что опасаетесь найти. Не хотите ли пойти вместе с нами?
последним дурно пахнущим приливом, привели их к яркому фонарю у ворот
полицейского участка и там дежурный инспектор с пером и линейкой в руках
заполнял какие-то книги так спокойно и прилежно, словно это было в
монастырской келье, на вершине горы, и никакая пьяная фурия не билась с
воплями в дверь камеры где-то в глубине здания за самой его спиной. С тем же
видом отшельника, погруженного в благочестивые размышления, он оторвался от
своих книг и слегка кивнул Хэксему, окинув его недоверчивым взглядом,
который явно говорил: "Ага, тебя-то мы знаем, смотри, когда-нибудь
доиграешься!" - и дал понять мистеру Лайтвуду с друзьями, что он сию минуту
ими займется. После чего он очень аккуратно и методически закончил свою
работу (так спокойно, словно разрисовывал требник), ничем не выказывая, что
его сколько-нибудь беспокоит соседство женщины, которая еще яростнее билась
в дверь, с воплями покушаясь на чью-то печенку.
Услужливый приспешник подал ему фонарь.
очень скоро снова вышли оттуда, причем молчали все, кроме Юджина, который
шепотом сказал Мортимеру:
силой доносились чьи-то вопли насчет печенки, как и в то время, когда они
безмолвно созерцали безмолвный труп, - а там перешли и к существу дела,
итоги которому подвел отец настоятель.
указаний не бывает. Слишком много прошло времени, чтобы можно было узнать,
когда получены ранения - до или после смерти: один авторитетный хирург
высказал мнение, что до; другой авторитетный хирург - что после. Стюард того
корабля, на котором джентльмен возвращался на родину, был здесь для
опознания и мог дать присягу, что это он самый и есть. Мог бы дать присягу и
насчет платья. А кроме того, видите ли, имеются и документы. Каким образом
он совершенно исчез из виду, сойдя с корабля, пока его не нашли в реке? Что
ж! Возможно, имелась в виду какая-нибудь затея. Возможно, что был не в курсе
дела, считал, что опасности никакой, а затея оказалась роковой для него.
Следствие завтра, виновных, конечно, не обнаружат.
инспектор, покончив с подведением итогов. - Плохо на него подействовало,
понятно! - Он сказал это тихим голосом, бросив проницательный взгляд (отнюдь
не первый) в сторону предполагаемого друга. Мистер Лайтвуд объяснил, что они
даже не знакомы.
подцепили?
подведением итогов, оперся локтями на конторку и приставил пальцы правой
руки к пальцам левой. Несколько повысив голос, инспектор прибавил, оставаясь
совершенно неподвижным и следя за незнакомцем только глазами:
оглянулся и ответил:
Опишите нам его, сэр. Быть может, мы помогли бы вам?
Всего хорошего!
помощник прислонился спиной к дверце, положив на верхнюю перекладину левую
руку, а в правой держа фонарь, взятый им у инспектора, и как бы невзначай
направил его свет прямо в лицо незнакомцу.
знаете. Ну, как же в таком случае не спросить, кто это был? - Так говорил
инспектор.
поймете, что люди разве только в самом крайнем случае идут на то, чтобы
предать гласности свои семейные раздоры и несчастья. Задавая этот вопрос, вы
действовали по долгу службы, бесспорно - но вы должны согласиться с тем, что
я имею право не отвечать на него. Всего хорошего.
сводя глаз со своего начальства.
визитную карточку, сэр?
покраснел и очень смутился.