read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


- Оливер, милый мой, пойдем к джентльменам. - Произнеся эти слова,
мистер Бамбл принял мрачный и угрожающий вид и шепотом добавил: - Помни,
что я тебе сказал, негодный мальчишка!
Его манера обращения сбивала с толку, и Оливер простодушно заглянул в
лицо мистеру Бамблу, но сей джентльмен помешал ему сделать какое бы то
ни было Замечание и немедленно повел его в смежную комнату, дверь кото-
рой была открыта.
Это была просторная комната с большим окном. За конторкой сидели два
старых джентльмена с напудренными волосами; один читал газету, другой,
вооружившись очками в черепаховой оправе, изучал лежавший перед ним ку-
сок пергамента. Мистер Лимкинс стоял перед конторкой с одной стороны, а
мистер Гэмфилд - его лицо было кое-как умыто - с другой; два-три грубо-
ватых на вид человека в высоких сапогах слонялись вокруг.
Старый джентльмен в очках в конце концов задремал над куском перга-
мента, и, когда мистер Бамбл поставил Оливера перед конторкой, в течение
нескольких минут длилось молчание.
- Вот он, этот мальчик, ваша честь, - сказал мистер Бамбл.
Старый джентльмен, который читал газету, приподнял на минуту голову и
дернул другого старого джентльмена за рукав, после чего тот проснулся.
- О, это тот самый мальчик? - промолвил старый джентльмен.
- Он самый, сэр, - отвечал мистер Бамбл. - Милый мой, поклонись
судье.
Оливер встрепенулся и отвесил почтительнейший поклон. Рассматривая
напудренные волосы судей, он с недоумением размышлял о том, неужели все
члены совета так и рождаются с этой белой пылью на голове и потому-то
становятся сразу членами совета.
- Ну-с, - сказал старый джентльмен, - полагаю, ему нравится ремесло
трубочиста?
- Он без ума от него, ваша честь, - ответил Бамбл и украдкой ущипнул
Оливера, давая понять, что лучше ему с этим не спорить.
- И он хочет быть трубочистом, не так ли? - спросил старый
джентльмен.
- Если бы мы вздумали завтра обучать его какомунибудь другому ремес-
лу, он тотчас же сбежал бы, ваша честь, - отвечал Бамбл.
- А этот человек, будущий его хозяин... вы, сэр... вы будете хорошо
обращаться с ним... кормить его... и тому подобное, не правда ли, сэр? -
сказал старый джентльмен.
- Раз я говорю, что буду, значит буду, - угрюмо ответил мистер Гэм-
филд.
- Речь у вас грубоватая, друг мой, но вы производите впечатление
честного, прямодушного человека, - сказал старый джентльмен, обратив
свои очки в сторону кандидата на премию за Оливера.
Мерзкая физиономия этого кандидата была поистине отмечена клеймом,
удостоверявшим его жестокость. Но судья был подслеповат и впадал в
детство, и потому вряд ли можно было ожидать, чтобы он подметил то, что
подмечали другие.
- Надеюсь, что так, сэр, - сказал мистер Гэмфилд с отвратительной ус-
мешкой.
- Я в этом не сомневаюсь, друг мой, - отозвался старый джентльмен,
прочнее водрузив очки на нос и озираясь в поисках чернильницы.
Это был решающий момент в жизни Оливера. Если бы чернильница находи-
лась там, где предполагал ее найти старый джентльмен, он обмакнул бы в
нее перо, подписал бумагу и Оливер был бы немедленно уведен. Но так как
она стояла под самым его носом, он, разумеется, осмотрев всю конторку,
не нашел ее и когда, продолжая поиски, случайно посмотрел прямо перед
собой, взгляд его упал на бледное, испуганное лицо Оливера Твиста, кото-
рый, не обращая внимания на предостерегающие взоры и щипки Бамбла, гля-
дел на отвратительную физиономию своего будущего хозяина со страхом и
ужасом, столь нескрываемым, что этого не мог не заметить даже подслепо-
ватый судья.
Старый джентльмен помедлил, положил перо и перевел взгляд с Оливера
на мистера Лимкинса, который взял понюшку табаку, стараясь принять без-
заботный и независимый вид.
- Мальчик! - сказал старый джентльмен, перегнувшись через конторку.
Оливер вздрогнул при этих словах. Ему можно простить это, потому что
голос звучал ласково, а незнакомые звуки пугают людей. Он задрожал всем
телом и Залился слезами.
- Мальчик, - повторил старый джентльмен, - ты бледен и взволнован. В
чем дело?
- Отойдите от него, бидл... - сказал другой судья, отложив газету и с
любопытством наклонившись вперед. - А теперь, мальчик, объясни нам, в
чем дело. Не бойся.
Оливер упал на колени и, сжав руки, стал умолять, чтобы его отослали
обратно в темную комнату... морили голодом... избивали... убили, если
это им угодно, но только не отправляли с этим страшным человеком.
- Вот как! - сказал мистер Бамбл, весьма торжественно воздев руки и
возведя очи горе. - Вот как! Из всех лукавых и коварных сирот, каких я
когда-либо видел, ты, Оливер, самый наглый из наглых.
- Придержите язык, бидл, - сказал второй старый джентльмен, когда
мистер Бамбл произнес этот сложный Эпитет.
- Прошу прощения, ваша честь, - сказал мистер Бамбл, не веря своим
ушам. - Ваша честь изволили обращаться ко мне?
- Да. Придержите язык.
Мистер Бамбл остолбенел от изумления. Бидлу приказано придержать
язык! Светопреставление!
Старый джентльмен в очках в черепаховой оправе посмотрел на своего
коллегу. Тот многозначительно кивнул головой.
- Мы отказываемся утвердить этот договор, - сказал старый джентльмен,
отбрасывая в сторону пергамент.
- П... надеюсь... - заикаясь, начал мистер Лимкинс, - я надеюсь, что,
основываясь на показаниях ребенка, ничем не подкрепленных, судьи не при-
дут к тому заключению, будто приходские власти виновны в каком-нибудь
недостойном поступке.
- Судьи не обязаны выносить какое бы то ни было заключение по этому
вопросу, - резко произнес второй старый джентльмен. - Отведите мальчика
обратно в работный дом и обращайтесь с ним хорошо. По-видимому, он в
этом нуждается.
В тот же вечер джентльмен в белом жилете заявил совершенно категори-
чески, что Оливер не только будет повешен, но что его вдобавок приволо-
кут к месту казни в четвертуют. Мистер Бамбл мрачно и таинственно пока-
чал головой и выразил желание, чтобы он обратился к добру, после чего
мистер Гэмфилд пожелал, чтобы он попал к нему в руки; и хотя мистер Гэм-
филд почти во всем соглашался с приходским бидлом, он, по-видимому, ре-
шительно с ним разошелся, выразив такое пожелание.
На следующее утро публику снова известили о том, что Оливер Твист
сдается внаем и что пять фунтов будут уплачены тому, кто пожелает им
владеть.

ГЛАВА IV Оливеру предложили другое место, и он впервые выступает на
жизненном поприще
Если молодому человеку из аристократической семьи не могут обеспечить
выгодной должности по завещанию, дарственной или купчей, то его принято
отправлять в плавание. Подражая столь мудрому и спасительному примеру,
члены совета принялись обсуждать, уместно ли будет спровадить Оливера
Твиста на какое-нибудь маленькое торговое судно, отправляющееся в пре-
восходный, гибельный для здоровья порт. Это казалось наилучшим из всего,
что только можно было с ним сделать: какнибудь после обеда шкипер, нахо-
дясь в игривом расположении духа, по всей вероятности, засечет его до
смерти или проломит ему череп железным ломом; и та и другая забава явля-
ются, как многим известно, излюбленным и повседневным развлечением
джентльменов этого рода. Чем дольше члены совета рассматривали данный
случай с упомянутой точки зрения, тем больше разнообразных преимуществ
открывалось им в задуманном плане; и они пришли к решению, что
единственный способ облагодетельствовать Оливера - безотлагательно отп-
равить его в плавание.
Мистера Бамбла послали предварительно навести справки с целью отыс-
кать какого-нибудь капитана, которому нужен кают-юнга, не имеющий дру-
зей, и Бамбл возвращался в работный дом сообщить о результатах своей
миссии, как вдруг встретил у ворот мистера Сауербери, приходского гро-
бовщика.
Мистер Сауербери был высоким, сухощавым, ширококостным человеком, в
поношенном черном костюме, в заштопанных бумажных чулках тоже черного
цвета и таких же башмаках, физиономия его не была от природы предназна-
чена для улыбки, но, в общем, ему не была чужда профессиональная весе-
лость. Походка у него была эластичная, а лицо выражало искреннее удо-
вольствие, когда он подошел к мистеру Бамблу и сердечно пожал ему руку.
- Я снял мерку с двух женщин, умерших сегодня ночью, мистер Бамбл, -
сказал гробовщик.
- Вы сколотите себе состояние, мистер Сауербери, - отозвался бидл,
запуская большой и указательный пальцы в протянутую ему гробовщиком та-
бакерку; это была искусно сделанная маленькая модель гроба. - Уверяю
вас, вы сколотите себе состояние, мистер Сауербери! - повторил мистер
Бамбл, дружески похлопав гробовщика тростью по плечу.
- Вы полагаете? - сказал гробовщик таким тоном, как будто он и приз-
навал и оспаривал возможность такого события. - Приходский совет назна-
чил очень низкую цену, мистер Бамбл.
- Да и гробы невелики... - ответил бидл, позволив себе улыбнуться не
больше, чем это подобало важному должностному лицу.



Страницы: 1 2 3 4 5 [ 6 ] 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.