что ему мешают.
когда я ходил, так и платформ с углем не было.
то будет поздно.
Вероника взяла корзиночку, Марта и Уильям - ведра, Джордж - большую
корзину для белья, которую им с Дженни предстояло наполнить и тащить
вдвоем. И тут Басс, тронутый готовностью сестры поправить дело и все еще
сохранявший к ней какие-то братские чувства, предложил:
платформы. Я тоже там буду. Только, когда я подойду, чтоб никто из вас и
виду не подал, что вы меня знаете. Просто скажите: "Мистер, сбросьте нам,
пожалуйста, немножко угля!" Я залезу на платформу и сброшу сколько надо.
Поняли?
дороге. Там, где улицу пересекали широкие подъездные пути товарной
станции, стоял недавно прибывший состав, груженный углем. Дети укрылись в
тени одного из вагонов. Пока они стояли, дожидаясь старшего брата, пришел
вашингтонский скорый - великолепный длинный экспресс с несколькими
спальными вагонами новейшего образца; сверкали большие зеркальные окна, за
ними виднелись пассажиры, утонувшие в мягких, удобных креслах. Дети
невольно отпрянули, когда поезд с громом проносился мимо.
взволновала ее больше всех. Как прекрасна, должно быть, жизнь богатых
людей!
походка, и все в нем выдавало человека, который знает себе цену. Он был
необычайно упрям и решителен, и если бы дети не исполнили в точности его
наставления, он прошел бы мимо, даже не подумав им помочь.
было велено: "Мистер, сбросьте нам, пожалуйста, немножко угля!"
словами; "Что ж, можно!" - взобрался на платформу и с удивительным
проворством сбросил столько угля, что с избытком хватило на все корзины.
Потом, словно не желая задерживаться в столь недостойном обществе, он
поспешно перешел через рельсы и скрылся из виду.
настоящего, в цилиндре и великолепном плаще; Дженни его тотчас узнала. Это
был не кто иной, как сенатор Брэндер, только что вернувшийся из Вашингтона
и не ожидавший от праздника ничего хорошего. Он приехал тем самым
экспрессом, который привлек внимание детей, и, желая немного пройтись,
налегке, с небольшим саквояжем в руках, направлялся в отель. И вдруг ему
показалось, что он увидел Дженни.
- и, отпустив ручку корзины, велела младшим скорее нести уголь домой, а
сама побежала в противоположную сторону.
но напрасно. Потеряв надежду догнать девушку и вдруг поняв, что заставило
ее убежать, он решил не смущать ее, повернулся и пошел за детьми. И снова,
как всегда при встречах с этой девушкой, он ощутил всю пропасть между
своим и ее положением. Вот он - сенатор, а эти дети подбирают на рельсах
уголь. Какие радости принесет им завтрашний праздник? Полный сочувствия,
он с наилучшими намерениями шел за ними и вскоре увидел, как они вошли в
калитку и скрылись в убогом домишке. Сенатор пересек улицу и стал в
негустой тени осыпанных снегом деревьев. Из окна, выходившего во двор,
падал желтый свет. Все вокруг было покрыто снегом. Из сарая доносились
голоса детей, и раз Брэндеру показалось, что он разглядел миссис Герхардт.
Немного погодя какая-то тень проскользнула в калитку. Он узнал ее. Сердце
его забилось, и, сдерживая волнение, он прикусил губу. Потом круто
повернулся и зашагал прочь.
приверженец Брэндера, очень гордившийся своим знакомством с сенатором. К
нему-то и явился в этот вечер сенатор Брэндер и застал его за конторкой,
поглощенного делами.
поручение?
вернулись? Очень рад вас видеть. Я к вашим услугам.
мать и шестеро детей: елку, угощения, игрушки... словом вы понимаете.
И он вынул записную книжку.
величайшим удовольствием. Вы всегда были великодушны.
сохранить свое достоинство государственного мужа. - Отправьте все
немедленно, а счет пришлите мне.
торговец.
магазин обуви и готового платья и, сообразив, что понятия не имеет, каких
размеров нужны вещи, заказал кое-что с правом обменять покупки. Покончив с
этим, он вернулся к себе.
Впредь не следует забывать о них".
4
тем, что она считала свое положение унизительным. Ведь сенатор о ней
хорошего мнения, какой стыд, что он застиг ее за столь низменным занятием!
Она наивно воображала, что его интерес к ней вызван чем угодно, только не
ею самой.
комнату.
Брэндер проходил мимо и увидел нас.
вернулся. Но почему же ты убежала, глупенькая?
соседней комнаты.
большую роль сенатор стал играть в их жизни. - Какой-то человек напугал
их, когда они несли уголь.
семейство в необычайное волнение. Герхардт и его жена не могли поверить
своим глазам, когда фургон бакалейщика остановился у их дверей и
рассыльный, здоровый малый, стал перетаскивать в дом пакеты. После
безуспешных попыток убедить рассыльного, что он ошибся, Герхардты с вполне
понятной радостью стали рассматривать всю эту благодать.
делаю. Ваша фамилия Герхардт, верно? Ну вот, это вам и есть.
повторяла:
благодетеля и склонен был приписать случившееся доброте крупного местного
фабриканта, у которого он когда-то служил и который неплохо к нему
относился. Миссис Герхардт подозревала истинный источник неожиданной
радости и была тронута до слез, но промолчала. Дженни же сразу догадалась,
чьих это рук дело.
Дженни осталась дома присматривать за хозяйством.
протягивая руку. - Как встретили праздник?
наполнились слезами.
забудьте взять у меня белье в стирку.