узаконенной дочерью короля и Дианы де Пуатъе. Вы помните, брат мой, что
Диана де Кастро на тринадцатом году жизни потеряла мужа, герцога Орацио
Фарнезе, который через полгода после женитьбы был убит при осаде Эдена, и
провела эти пять лет в парижском монастыре Святых Дев. Король, по просьбе
коннетабля, призвал ее снова ко двору. Она - чудо красоты, брат мой. Эта
удивительная женщина сразу же покорила сердца, и в первую очередь
родительское. Король, еще раньше подаривший ей герцогство Шательро, только
что сделал ее герцогиней Ангулемской. Не прошло двух недель, как она здесь,
а ее влияние на короля уже ни для кого не секрет. Дело дошло до того, что
герцогиня де Валантинуа, почему-то не пожелавшая официально считаться ее
матерью, в настоящее время, кажется, взревновала короля к новой восходящей
звезде. Коннетаблю, следовательно, было бы крайне выгодно ввести в дом столь
влиятельную родственницу. А вы прекрасно знаете, что Диане де Пуатье трудно
в чем-либо отказать этому старому волоките. Король, со своей стороны, не
прочь умерить слишком сильное влияние, приобретенное нами. Таким образом,
весьма вероятно, что этот проклятый брак будет заключен... "
Отдохните, друг мой, и дайте мне самому дочитать письмо. Оно меня
чрезвычайно заинтересовало. Ведь это и вправду дало бы коннетаблю опасное
преимущество перед нами. Но, насколько я знаю, этот болван Франциск женат на
одной из девиц де Фиен. Дайте-ка мне письмо, Габриэль.
успевший прочитать несколько следующих строк, - и мне совсем не трудно
дочитать письмо!.. До конца осталось совсем немного.
одно обстоятельство, которое нам на руку. Молодой Монморанси состоит в
негласном браке с девицей де Фиен. Предварительно необходим развод,
невозможный без согласия папы. Франциск отправился в Рим, чтобы выхлопотать
разрешение. Поэтому ваша задача, дражайший мой брат, опередить его и
воспользоваться вашим влиянием на его святейшество, дабы добиться отклонения
ходатайства о разводе, несмотря на то, что оно будет поддержано,
предупреждаю вас, королем. Я же, со своей стороны, буду действовать со всею
присущей мне энергией. В заключение молю господа, дорогой мой брат, о
даровании вам счастливой и долгой жизни".
дочитал до конца письмо кардинала. - Отказывая мне в солдатах, папа может
подарить мне, по крайней мере, буллу.
Франциску де Монморанси с Жанной де Фиен и воспротивится будущему браку? -
Голос у Габриэля дрогнул.
человек: как страстно вы входите в наши интересы!.. Я тоже - можете не
сомневаться - весь к вашим услугам, Габриэль. И вот что: поговорим-ка
немного о вас. Исход этой кампании мне совершенно ясен. Думаю, что вам вряд
ли удастся прибавить в ней новые подвиги. А поэтому не начать ли мне теперь
же возмещать вам свой долг, чтобы он не слишком меня тяготил, мой друг? В
чем я могу вам помочь? Говорите же, будьте откровенны.
- а ни разу не приняли от меня ни одного денье. У вас должна быть нужда в
деньгах, черт возьми! Деньги надобны всем. Я вам предлагаю их не в дар и не
в долг, а как возмещение ваших расходов. Бросьте со мною чиниться, и хотя,
как вы знаете, мы весьма стеснены...
мелких сумм, а я столь мало нуждаюсь в деньгах, что сам собирался вам
предложить несколько тысяч экю для нужд армии...
неужели для вас решительно ничего нельзя сделать, о вы, не ведающий желаний
молодой человек? Не нужны ли вам титулы, например?
я уже вам сказал, цель моих устремлений - не внешний блеск, а только слава!
И так как вы полагаете, что здесь я многого не добьюсь и едва ли еще смогу
быть вам полезным, то я бы с превеликой радостью отвез королю в Париж, к
свадьбе вашей августейшей племянницы, завоеванные вами в Ломбардии и в
Абруццо знамена. И вы бы меня совершенно осчастливили, если бы соблаговолили
засвидетельствовать перед всем двором в сопроводительном письме на имя
государя, что некоторые из этих знамен были захвачены лично мною, притом не
без риска!..
сказал герцог де Гиз. - Мне, правда, жаль расстаться с вами, но, если во
Фландрии вспыхнет война, разлука наша будет непродолжительна. Ведь ваше
место там, где сражаются! Когда же вы хотите ехать, Габриэль, чтобы вовремя
доставить королю эти свадебные подарки?
мая.
Идите спать, мой друг, а я тем временем напишу для вас рекомендательное
письмо королю и ответ брату, который вы ему передадите, на словах же
скажите, что я надеюсь уладить дело с папой.
Париже будет способствовать желательному для вас исходу этого дела. Таким
образом, и отъезд мой послужит вам на пользу.
Прощайте! Желаю вам спокойно провести последнюю ночь в моем лагере.
оставляю у вас моих людей. Разрешите мне только взять с собой двоих из них,
а также моего оруженосца Мартен-Герра - такого провожатого мне достаточно.
Он предан мне и храбр, на всем белом свете он боится только двух вещей:
своей жены и своей тени.
спасаясь от своей жены. Он ее обожал, но она его частенько поколачивала. Еще
до обороны Меца он поступил ко мне на службу. Но его жена или сам дьявол
время от времени является ему под видом двойника и начинает его мучить. Да,
вдруг он видит рядом с собою другого Мартен-Герра, свой собственный образ,
похожий на него как две капли воды, и это приводит его в ужас. А вообще
говоря, пули для него ничего не значат и он мог бы один пойти на штурм
редута и захватить его. Он дважды спас мне жизнь.
рассвете будьте готовы.
ночь; явился за последними наставлениями к герцогу де Гизу и 26 апреля в
шесть часов утра отбыл в Рим, а оттуда в Париж в сопровождении Мартен-Герра
и двух слуг.
IV. ФАВОРИТКА КОРОЛЯ
Брезе, герцогини де Валантинуа, называемой обычно Дианой де Пуатье. На
дворцовых часах пробило девять. Госпожа Диана, вся в белом, кокетливо
прилегла на покрытый черным бархатом диван. Рядом с ней на стуле сидел
король Генрих II.
полотнах Приматиччо [Приматиччо (1504-1570) - итальянский художник,
работавший при дворе французских королей] изображала различные охотничьи
эпизоды, главною героиней которых была, разумеется, Диана, богиня охоты и
лесов. На золоченых расписанных медальонах и панно повсюду виднелись
соединенные гербы Франциска I и Генриха II. Бесконечные и разнообразные
эмблемы Дианы - Луны, множество девизов, по большей части начертанных
по-латыни, делали честь изобретательности декораторов. А что стоили
восхитительные арабески, обрамлявшие эмблемы и девизы, или изящные предметы
меблировки!
Воспроизвести же ее удивительную красоту и совершенство форм было бы не под
силу даже самому Жану Гужону [Жан Гужон - знаменитый французский скульптор и
архитектор XVI века, прозванный "французским Фидием" (по имени великого
скульптора Древней Греции)]. Что касается возраста, то его у нее не было. В
этом отношении, как и во многих других, она была подобна бессмертным
богиням. Рядом с нею казались морщинистыми и старыми самые свежие и юные
красавицы.
обворожила. "Воля женщины - божья воля", - говорит французская поговорка, и
Диана была в течение двадцати двух лет единственной возлюбленной Генриха II.
современников, обаятельной внешностью. Наряд его был на редкость богат:
атласный зеленый кафтан с белыми прорезями, отделанный золотыми вышивками;
берет с белым пером, блиставший жемчугом и алмазами; двойная золотая цепь с
подвешенным к ней медальоном ордена святого Михаила; шпага работы Бенвенуто
[Бенвенуто Челлини (1500-1571) - прославленный итальянский скульптор и
ювелир; одно время работал при дворе Франциска I]; белый воротник из
венецианского кружева и, наконец, бархатный, усеянный золотыми лилиями плащ,
изящно ниспадавший с его плеч.
чтение с мимическими паузами: