read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



уже направился к указанному ему дому. - Если вы не позволите больше вашим
солдатам избивать бедного Джэба, Джэб всегда будет провожать вас по городу и
бегать по вашим поручениям, куда прикажете!
- Ах ты, бедняга! Ладно, обещаю тебе, что никто из солдат больше тебя
пальцем не тронет. Прощай, дружище!
Мы еще увидимся с тобой.
Это обещание, по-видимому, вполне удовлетворило дурачка, так как он тут
же повернулся, неуклюже побежал по улице и вскоре скрылся за углом. А
молодой человек тем временем приблизился к калитке, которая вела в
палисадник миссис Лечмир. Это был кирпичный дом. Его вид производил куда
более внушительное впечатление, чем убогие лачуги у залива. Деревянные
резные наличники в несколько старомодном вкусе украшали окна; в двух верхних
этажах окон было семь, и крайние из них казались значительно уже средних.
Нижний этаж отличался от верхнего только тем, что имел парадный вход.
Часть окон была ярко освещена, и среди окружающего уныния и мрака от
этого создавалось впечатление, что там, за окнами, царят радость и веселье.
Молодой офицер постучал в дверь. Она тотчас отворилась, и он увидел перед
собой старого негра, одетого в ливрею, и притом довольно пышную для
колониального дома средней руки. Посетитель осведомился о миссис Лечмир и
был проведен через просторную прихожую в соседнюю комнату. Комната эта в
наши дни показалась бы маловатой для гостиной, но то, чего ей не хватало по
величине, с лихвой возмещалось богатством и обилием убранства. Стены были
расписаны пейзажами с живописными руинами замков, и каждое панно обрамляла
резная деревянная панель. На блестящей, покрытой лаком поверхности этих
панно были сверх .того изображены еще родовые гербы и девизы. Панели в
нижней части стены были расписаны так, чтобы создать иллюзию того или иного
архитектурного украшения. Между панно располагались деревянные пилястры,
увенчанные золочеными капителями, и все это завершалось массивным деревянным
карнизом под потолком. Ковры в ту пору еще не вошли в моду в колониях,
однако богатство миссис Лечмир и ее высокое положение могли бы привести к
появлению в ее доме и этих предметов роскоши, если бы возраст этой дамы и
стиль самого дома не побудили ее остаться верной старинным обычаям. Пол,
сверкавший чистотой так же, как и мебель, был выложен мозаичным рисунком из
маленьких квадратиков красного дерева и сосны, а в центре его столяр сделал
попытку изобразить геральдических "прыгающих львов" - рода Лечмиров. По обе
стороны величественного камина в стенах имелись полукруглые ниши, служившие,
по-видимому, для практических нужд, так как поднятые жалюзи в одной из них
открывали взору буфет, полки которого ломились под тяжестью массивной
серебряной посуды. Комната была обставлена дорогой и громоздкой старинной
мебелью, ничуть, однако, не пострадавшей от времени. И среди всего этого
провинциального великолепия, которому придавали особую пышность бесчисленные
восковые свечи, зажженные во всех углах, на козетке в церемонной, но
исполненной достоинства позе восседала дама довольно преклонных лет. Молодой
офицер еще в прихожей сбросил свой плащ на руки Меритона и появился теперь
перед ней в красивом военном мундире, который чрезвычайно шел его стройной
мужественной фигуре. Пожилая дама поднялась навстречу гостю, и ее суровый
взгляд, задержавшись на мгновение на его лице, смягчился, выразив при этом
приятное удивление. Первым, однако, нарушил молчание молодой офицер:
- Я позволил себе, сударыня, явиться к вам без доклада - владевшее мною
нетерпение заставило меня нарушить правила приличия, ведь как только я
вступил в ваш дом, на меня нахлынули воспоминания отрочества, так беззаботно
протекавшего в этих стенах.
- Дорогой племянник, - приветствовала его миссис Лечмир (ибо это была
она), - эти темные глаза, эта улыбка, да, да даже эта походка сами служат
вам лучшим докладом. Как могла бы я не узнать, что передо мной один из
Линкольнов! Я не забыла моего бедного брата, так же как и того, кто
по-прежнему так дорог нам!
В речах и манере обоих чувствовалась известная сдержанность, быть может
вызванная требованиями провинциального этикета, строго соблюдаемого
почтенной хозяйкой дома, однако этими требованиями никак нельзя было бы
объяснить глубокую печаль, внезапно отразившуюся в глазах молодого офицера и
согнавшую с его лица улыбку, когда он услышал обращенные к нему слова.
Впрочем, происшедшая в нем перемена была мимолетной, и он отвечал любезно:
- Я всегда был приучен к мысли, что на Тремонт-стрит найду себе второй
дом, и мои упования, как я вижу, были не напрасны, - в этом убеждает меня
ваше любезное заверение, сударыня, что вы помните меня и моих родителей.
Ответ, очевидно, произвел весьма благоприятное впечатление на госпожу
Лечмир, ибо она позволила себе улыбнуться, отчего суровые черты ее несколько
смягчились, и сказала:
- Разумеется, это ваш родной дом, хотя, быть может, он слишком скромен
для наследника богатого рода Линкольнов. Я не допускаю мысли, чтобы хоть
один из членов этого благородного рода мог забыть свой священный долг и не
оказать должного приема лицу, связанному с ним кровными узами.
Молодой человек почел, по-видимому, что все подобающие случаю слова уже
сказаны. Он почтительно склонился над протянутой ему рукой, выпрямился и в
то же мгновение увидел перед собой молодую девушку, которую до этой минуты
скрывали от его взора тяжелые шторы окна.
Шагнув к ней, он произнес с поспешностью, выдававшей его желание
переменить тему разговора:
- Кажется, я вижу перед собой еще одну особу, с которой имею честь
состоять в родстве. Вы мисс Дайнвор?
- Хотя это и не моя внучка, - сказала она, - тем не менее, майор
Линкольн, эта девица в такой же мере имеет право называться вашей
родственницей.
Это Агнеса Денфорт, дочь моей покойной племянницы.
- Значит, в ошибку впали только мои глаза, но не мои чувства, - ответил
молодой офицер. - Надеюсь, что мне будет позволено называть вас кузиной?
Молчаливый наклон головы послужил ему единственным ответом, хотя
протянутая со словами приветствия рука майора не была отвергнута.
Обменявшись еще несколькими любезными фразами и обычными в подобных случаях
вопросами, все уселись, и беседа потекла более непринужденно.
- Мне очень приятно было убедиться, что вы не позабыли нас, Лайонел, -
сказала миссис Лечмир. - Здесь, в этой провинциальной глуши, все столь
ничтожно по сравнению с нашей далекой родиной, что ваша память могла не
сохранить ни единого воспоминания о том крае, где вы появились на свет, - я
опасалась этого, признаться.
- В городе, несомненно, произошли большие перемены, но есть здесь и
немало мест, которые я хорошо помню, хотя, конечно, долгое отсутствие и
знакомство с другими городами заставило эти воспоминания несколько
потускнеть.
- Разумеется, знакомство с английским двором не могло придать блеска
нашему скромному образу жизни в ваших воспоминаниях, и, конечно, у нас не
найдется таких зданий, которые привлекли бы к себе внимание того, кто много
странствовал по свету. В вашем девонширском родовом доме легко уместилась бы
дюжина любых бостонских зданий - будь то правительственные пли частные.
Недаром в нашей семье издавна существует поговорка, что из всех
королевских замков только один Виндзор может потягаться с резиденцией главы
рода Линкольнов.
- Да, конечно, дом в Равенсклифе довольно велик, - небрежно отозвался
молодой человек. - Впрочем, вы ведь знаете, что его величество не любит
особой пышности у себя в Кью. Сам же я так мало бывал в поместье, что едва
ли возьмусь судить о его благоустройстве или размерах.
Старая дама удовлетворенно кивнула; как многие жители колоний, она
чрезвычайно гордилась своим родством со знатной английской семьей - чувство
отнюдь не редкое для колонистов, - и ей доставляло удовольствие, когда о нем
заходила речь. Затем, словно беседа навела ее на эту мысль, она воскликнула:
- По-видимому, Сесилия еще не оповещена о приезде нашего дорогого
родственника, иначе она не преминула бы явиться сюда, чтобы его
приветствовать.
- Она оказывает мне большую честь, если почитает меня за близкого
родственника, с которым не требуется соблюдения церемоний.
- Она доводится вам всего лишь троюродной сестрой, - слегка нахмурившись,
возразила старая дама. - А это не столь близкое родство, чтобы забывать о
приличиях. Вы видите, Лайонел, как мы дорожим родственными связями, которые
составляют предмет гордости даже самых отдаленных ветвей нашего рода.
- Я не слишком силен в генеалогии, сударыня, но, если не ошибаюсь, мисс
Дайнвор принадлежит по прямой линии к столь знатному роду, что едва ли для
нее могут иметь особое значение родственные связи, приобретенные в
результате того или иного брака.
- Прошу прощения, майор Линкольн, отец мисс Дайнвор, полковник Дайнвор,
безусловно принадлежит к очень старому и весьма почтенному английскому роду.
Но ни одна семья не может быть безразлична к тому, что породнилась с нашей.
Я повторяю - с нашей семьей, дорогой Лайонел, ибо хочу, чтобы вы никогда не
забывали о том, что и я сама происхожу из рода Линкольнов и довожусь родной
сестрой вашему дедушке.
Слегка удивленный некоторой противоречивостью, содержавшейся в словах
почтенной дамы, молодой человек молча склонил голову, снова благодаря за
комплимент, и бросил взгляд на молчаливую молодую девушку с явным желанием
заговорить с ней о чем-нибудь более интересном - желание вполне
извинительное для человека его возраста и пола. Не успел он, однако,
обменяться с ней двумя-тремя фразами, как миссис Лечмир, явно
раздосадованная отсутствием своей внучки, сказала:
- Ступай, Агнеса, оповести свою кузину об этом столь приятном для нас
событии. Все время, пока вы находились в пути, она тревожилась, не грозит ли
вам опасность.
После получения вашего письма, в котором вы извещали нас о своем
намерении, мы каждое воскресенье читали молитву о плавающих и
путешествующих, и мне было очень приятно видеть, как усердно возносила
Сесилия вместе с нами свои мольбы.
Лайонел пробормотал несколько слов признательности и, откинувшись в



Страницы: 1 2 3 4 5 [ 6 ] 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.