read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



торговля в графстве прекратилась, но это было ему на руку, и, казалось, он
только и думал, что о барышах. Год или два он без помех продавал свои
товары, и его доходы росли; между тем какие-то темные слухи набросили на
него тень, и гражданские власти сочли необходимым покороче познакомиться с
его образом жизни. Разносчик не раз попадал под стражу, но ненадолго и
довольно легко ускользал от блюстителей гражданских законов; военные же
власти преследовали его более настойчиво. И все-таки Гарви Б"рч не сдался,
хотя и вынужден был соблюдать величайшую осторожность, особенно когда
находился неподалеку от северных границ страны, ели, иными словами,
поблизости от американских войск. Он уже не так часто бывал в "Белых
акациях", а в своем жилище появлялся столь редко, что раздосадованная Кэти,
как мы уже рассказывали, не вытерпела и излила душу незнакомцу. Казалось,
ничто не могло помешать этому неутомимому человеку заниматься своим
ремеслом. Вот и сейчас, рассчитывая сбыть кое-какой товар, имевший спрос
только в самых богатых домах Вест-Честера, он решился в свирепую бурю пройти
полмили, отделявшие его дом от усадьбы мистера Уортона.
Получив приказание своей молодой госпожи. Цезарь вышел и через несколько
минут вернулся вместе с тем, о ком только что шла речь. Разносчик был выше
среднего роста, худощав, но широк в кости и с крепкими мускулами. При первом
взгляде на него всякий удивился бы, что он выдерживает на спине тяжесть
своей громоздкой ноши; однако Б"рч сбросил ее с удивительным проворством и с
такой легкостью, словно в тюке был пух. Глаза у Б"рча были серые,
ввалившиеся и беспокойные; в тот краткий миг, когда они останавливались на
лице человека, с которым он разговаривал, казалось, что они пронизывают того
насквозь.
Впрочем, в его глазах можно было прочесть два разных выражения, говорящих
о его характере. Когда Гарви Б"рч сбывал свои товары, его лицо становилось
живым и умным, а взгляд на редкость проницательным, но стоило перевести
разговор на обыденные житейские темы, как глаза Гарви делались беспокойными
и рассеянными. Если же речь заходила о революции и об Америке, он весь
преображался. Он долго слушал молча, потом прерывал молчание какой-нибудь
незначительной или шутливой репликой, что казалось наигранным, ибо
противоречило тому, как он вел себя прежде. Но о войне, как и о своем отце,
Гарви говорил только тогда, когда не мог от этого уклониться. Поверхностный
наблюдатель счел бы, что главное место в его душе занимает жажда наживы, и,
если вспомнить все, что мы знаем о нем, трудно представить себе более
неподходящий объект для замыслов Кэти Хейнс.
Войдя в комнату, разносчик сбросил на пол свою ношу - теперь тюк достигал
ему почти до плеч - и с подобающей вежливостью приветствовал семью мистера
Уортона. Мистеру Харперу од молча отвесил поклон, не поднимая глаз от ковра,
- капитана Уортона скрывала задернутая штора. Сара, поспешно поздоровавшись,
устремила все свое внимание на тюк и несколько минут вместе с Б"рчем молча
вытаскивала из него всевозможные предметы. Вскоре стол, стулья и пол были
завалены кусками шелка, крепа, перчатками, кисеей и разными разностями,
которые обычно продает бродячий торговец. Цезарь был занят тем, что
придерживай края тюка, когда из него извлекали товары; иногда он помогал
своей госпоже, обращая ее внимание на какую-нибудь роскошную ткань,
благодаря своей пестрой расцветке казавшуюся ему особенно красивой. Наконец,
отобрав несколько вещей и сторговавшись с разносчиком, Сара весело
промолвила:
- Что же, Гарви, вы не рассказали нам никаких новостей? Наверное, лорд
Корнваллис опять разбил мятежников?
Разносчик, видимо, не расслышал вопроса. Склонившись над тюком, он достал
восхитительные тонкие кружева и предложил молодой леди полюбоваться ими.
Мисс Пейтон уронила чашку, которую она мыла; хорошенькое личико Френсис
высунулось из-за шторы, откуда раньше был виден только один веселый глазок,
и щеки ее запылали такими красками, которые могли бы посрамить яркую
шелковую ткань, ревниво скрывавшую фигурку девушки.
Тетка перестала мыть посуду, а Б"рч скоро сбыл изрядную часть своего
дорогого товара. Сара и Дженнет так восторгались кружевами, что Френсис не
выдержала и тихонько выскользнула из ниши. Тут Сара с ликованием в голосе
повторила свой вопрос; впрочем, ее радость была вызвана скорее удовольствием
от удачной покупки, чем патриотическими чувствами. Младшая сестра снова села
к окну и принялась изучать облака; между тем разносчик, видя, что от него
ждут ответа, не спеша сказал:
- В долине поговаривают, будто Тарльтон разбил генерала Самтера на
Тайгер-Ривер <Английский полковник Тарльтон нанес поражение американцам,
которыми командовал генерал Самтер в штате Южная Каролина (1780).>.
Капитан Уортон невольно отодвинул штору и выставил голову, а Френсис,
слушавшая разговор затаив дыхание, заметила, как мистер Харпер оторвал свои
спокойные глаза от книги, которую он, казалось, читал, и посмотрел на Б"рча;
выражение его лица выдавало, что он слушает с пристальным вниманием.
- Вот как! - торжествующе воскликнула Сара. - Самтер... Самтер... Кто он?
Я и булавки не куплю, попа вы не расскажете все новости, - смеясь,
продолжала она и бросила на стул кисею, которую только что разглядывала.
Несколько мгновений разносчик колебался; он взглянул на мистера Харпера,
все еще сосредоточенно смотревшего на него, и его поведение вдруг резко
изменилось. Б"рч подошел к камину и без всякого сожаления к начищенной до
блеска решетке выплюнул на нее солидную порцию виргинского табака, после
чего вернулся к своим товарам.
- Он живет где-то на Юге, среди негров, - отрывисто сказал разносчик.
- Он такой же негр, как и вы, мистер Бер!?, - язвительно прервал ею
Цезарь и в раздражении выпустил из рук края тюка.
- Ладно, ладно, Цезарь, нам теперь не до этого, - успокаивающе
проговорила Сара, которой не терпелось услышать еще какие-нибудь новости.
- Черный человек не хуже белого, мисс Салли, если он хорошо себя ведет, -
обиженно заметил слуга.
- А часто и гораздо лучше, - согласилась с ним госпожа. - Но скажите же,
Гарви, кто он такой, этот мистер Самтер?
Легкая тень недовольства мелькнула на лице разносчика, но быстро исчезла,
и он спокойно продолжал, будто раздосадованный негр и не прерывал разговора.
- Как я уже говорил, он живет на Юге, среди цветных (Цезарь тем временем
снова взялся за тюк), и недавно между ним и полковником Тарльтоном произошло
столкновение.
- И, конечно, полковник его разбил! - убежденно воскликнула Сара.
- Так говорят в войсках, стоящих в Моризании.
- А что говорите вы? - тихим голосом отважился спросить мистер Уортон.
- Я только повторяю то, что слышал, - ответил Б"рч и подал Саре штуку
материи.
Девушка молча отбросила ее, очевидно решив узнать все подробности, прежде
чем купить еще что-нибудь.
- Однако на равнинах толкуют, - продолжал разносчик, снова обводя глазами
комнату и на мгновение останавливая взгляд на мистере Харпере, - что ранен
был только Самтер и еще один или двое, а весь отряд регулярных войск <Войска
английской армии называли регулярными в отличие от войск американской армии,
созданной из партизанских отрядов и милиции (ополчения) штатов.>
расколошматили ополченцы, засевшие в бревенчатом сарае.
- Это маловероятно, - презрительно сказала Сара. - Впрочем, не
сомневаюсь, что мятежники прячутся за бревнами.
- По-моему, разумнее заслониться от пуль бревном, чем заслонить собой
бревно, - невозмутимо отпарировал Б"рч и снова подал Саре штуку щелка.
Мистер Харпер спокойна опустил глаза на книгу, которую держал в руках, а
Френсис поднялась со стула и, улыбаясь, обратилась к разносчику таким
приветливым тоном, какого он никогда прежде от нее не слышал:
- Нет ли у вас еще кружев, мистер Б"рч?
Кружева были немедленно извлечены из тюка, в Френсис тоже стала
покупательницей. Она велела подать торговцу стакан вина; Б"рч с
благодарностью осушил его за здоровье дам и хозяина коттеджа.
- Значит, полагают, что полковник Тарльтон разбил генерала Самтера? -
спросил мистер Уортон, делая вид, будто склеивает чашку, разбитую его
свояченицей в пылу возбуждения.
- Кажется, так считают б Моризании, - ответил Б"рч.
- А еще какие новости, дружище? - спросил молодой Уортон, снова
выглядывая из-за шторы.
- Вы слышали, что майора Андре повесили? Капитан Уортон вздрогнул и,
обменявшись весьма многозначительным взглядом с разносчиком, с деланным
равнодушием сказал:
- Это произошло, видимо, несколько недель назад.
- А что, казнь наделала много шума? - спросил хозяин дома.
- Люди всякое болтают, сами знаете, сэр.
- А не ожидается ли в долине передвижения войск, опасного для
путешественников, друг мой? - задал вопрос мистер Харпер и пристально
посмотрел на Б"рча.
Несколько пачек лент выпало из рук разносчика; его лицо вдруг утратило
свое напряженное выражение, и, глубоко задумавшись, он медленно ответил:
- Регулярная кавалерия выступила некоторое время назад, а когда я
проходил мимо казармы де Ланей <Де Ланей - командир ковбойского отряда.>, я
видел, что солдаты чистили оружие; неудивительно, если они вскорости и
двинутся, ведь виргинская кавалерия <Виргинская кавалерия - американская
кавалерия, сформированная в штате Виргиния.> уже находится на юге
Вест-Честера.
- А много у них солдат? - спросил мистер Уортон в тревоге, бросив
возиться с чашкой.
- Я не считал.
Одна лишь Френсис заметила, как изменилось лицо Б"рча, а повернувшись к
мистеру Харперу, увидела, что тот опять молча уткнулся в книгу. Френсис
подняла ленты, положила их на место и нагнулась над товарами; пышные локоны
заслонили ее лицо, вспыхнувшее румянцем, покрывшим даже шею.
- А я думала, что конница южан направилась к Делавару, - сказала она.
- Может, оно и так, - отозвался Б"рч, - я проходил мимо войск на



Страницы: 1 2 3 4 5 [ 6 ] 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.