расчетливо. А ваш бык вовсе не хочет боя. Смотрите, он удирает!
выхода.
Никогда не угадаешь, что они выкинут через минуту. Они умны, почти как
коровы. Тореадоры не любят таких. Ага! Повернул обратно!
выпускавшие его, вдруг смело атаковал своих врагов.
наливают водой, потом кападоры по очереди изматывают его, заставляя тратить
силы впустую.
передышки. И когда он уже вконец измучен и отяжелел от усталости, матадор
убивает его.
пытался всадить дротики в тело быка - и все безуспешно. Он только исколол
быку спину и привел его в бешенство. Надо вам знать, что бандерильи
(дротики) полагается всаживать по две сразу, под лопатки, по обе стороны
спинного хребта и как можно ближе к нему. Если всажена только одна, это
считается промахом.
славу: четыре раза он выходил вперед и все четыре раза с одного маху
всаживал дротики, так что скоро на спине у быка их оказалось восемь штук,
симметрично расположенных. Зрители бесновались от восторга, на арену дождем
посыпались монеты, шляпы.
поскользнулся и от неожиданности совсем потерял голову. Бык поднял его, но,
к счастью, кападор очутился между его широко раскинутыми рогами. Зрители
безмолвно, не дыша, следили за происходящим - и вдруг Джон Харнед вскочил и
заорал от удовольствия. Да, среди мертвой тишины он один стоял и кричал,
весело приветствуя быка. Сами видите: он хотел, чтобы убит был не бык, а
человек. Надо же быть таким зверем! Его неприличное поведение возмутило
всех, кто сидел в соседней ложе генерала Салазара, и они стали ругать Джона
Харнеда. Урси-сино Кастильо обозвал его "подлым гринго" и бросил ему в лицо
всякие другие обидные слова. Впрочем, сказано это было по-испански, так что
Джон Харнед ничего не понял. Он стоял и кричал секунд десять, пока быка не
отвлекли на себя другие кападоры, и первый остался невредим.
на место. - Кападор-то ничуть не пострадал. Быка снова одурачили, отвлекли
от противника.
хлопнула его веером по руке.
увидите его еще несколько раз, вы не станете больше желать победы быку и
гибели людям. Мы не так жестоки, как вы, американцы. В этом виноват ваш
бокс. А мы ходим только смотреть, как убивают быков.
ответил Джон Харнед. - Наверное, со временем меня перестанет возмущать то,
что люди убивают его обманом и хитростями, а не в честном бою.
шпагой. Но бык уже раздумал драться. Ордоньес топнул ногой, заорал на него и
стал размахивать плащом перед его носом. Бык двинулся на него, но как-то
нехотя, без всякой воинственности. Первый удар шпаги был неудачен - она
угодила в кость и согнулась. Ордоньес взял другую шпагу. Быка принуждали к
бою, и он опять кинулся на противника. Пять раз Ордоньес наносил удар, но
шпага то входила неглубоко, то натыкалась на кость. При шестом ударе она
вонзилась по рукоятку. Но и этот удар был неудачен. Шпага не попала в сердце
и прошла насквозь между ребер быка, выйдя на пол-ярда с другой стороны.
Публика освистала матадора. Я посмотрел на Джона Харнеда. Он сидел молча и
неподвижно, но я заметил, что он стиснул зубы, и рука его крепко сжимала
барьер ложи.
бегал с трудом, прихрамывая - наверное, мешала торчавшая в его теле шпага.
Спасаясь от матадора и кападоров, он кружил по краю арены, глядя вверх на
множество окружающих лиц.
драться!" - только и сказал Джон Харнед.
искоса поглядывал на Марию Валенсуэлу, словно проверяя, что она чувствует.
Она сердилась на матадора: он был неловок, а ей хотелось интересного
зрелища.
медленно бродил у стены ринга, ища выхода. Он был утомлен и не хотел
нападать. Но участь его была предрешена, его следовало убить. На шее у быка,
за рогами, есть местечко, - где позвоночник ничем не защищен, и, если шпага
попадет в это место, быку верная смерть. Ордоньес выступал навстречу быку,
сбросив свой алый плащ на песок. Бык по-прежнему и не думал нападать. Он
стоял неподвижно, опустив голову, и нюхал плащ, Ордоньес воспользовался этим
и попытался вонзить шпагу в незащищенное место на затылке. Но бык быстро
вскинул голову, и удар не попал в цель. Бык следил теперь глазами за шпагой.
Когда же Ордоньес пошевелил ногой плащ, лежавший на песке, бык забыл о шпаге
и снова опустил голову, чтобы обнюхать его. Матадор нанес удар - и опять
промахнулся. Это повторилось несколько раз. Положение было нелепое. Джон
Харнед все молчал. Но вот наконец шпага попала в цель, бык упал мертвым.
Тотчас впрягли мулов и уволокли его с арены.
Сервальос. - Что это бесчеловечно по отношению к быку, не так ли?
развращает тех, кто его видит, - люди привыкают наслаждаться мучениями
животного. Впятером нападать на одного глупого быка - ведь на это же
способны только жалкие трусы! И зрителей это учит трусости. Бык умирает, а
люди остаются жить и усваивают урок. Зрелище трусости отнюдь не воспитывает
в людях храбрость.
Харнеда. Но она слышала все, что он сказал, и побледнела от гнева. Глядя на
арену, она обмахивалась веером. Я видел, что рука ее дрожит. И Джон Харнед
тоже не смотрел на Марию. Он продолжал говорить, словно забыв о ее
присутствии, и в голосе его звучал холодный гнев.
нас?
Харнед. - Она, наверное, доставляла испанцам еще большее наслаждение, чем
бой быков.
Валенсуэлу и убедился, что бой в нашей ложе принес ему желанную победу.
Мария больше и знать не захочет гринго, который мог сказать такое! Однако ни
Луис, ни я не ожидали того, что произошло.
что Джон Харнед, все время, несмотря на свое раздражение, такой сдержанный и
холодный, внезапно взбесится? А он действительно сошел с ума, как вы
увидите. Не из-за быка это вышло. Он ведь сам сказал, что не в быке дело.
Так почему же участь лошади его довела до безумия? Не понимаю. Джон Харнед
не способен был логически мыслить - вот единственное возможное объяснение.
Сервальос, поднимая глаза от программы. - Это принято только в Испании. Но
сегодня по особому разрешению пустят в ход и лошадей. Когда выйдет следующий
бык, мы увидим на арене лошадей и пикадоров - знаете, всадников с копьями.
Харнед.
Сервальос. - И много их было убито на моих глазах. Эффектное зрелище!
И тогда, быть может, вполне постигну все тонкости этого благородного спорта,
- сказал Джон Харнед.
которые ни на что уже не годятся.
Один пикадор остановился как раз под нашей ложей. Лошадь его действительно
была старая, облезлая - кожа да кости.
заметил Джон Харнед. - А чем же лошадь вооружена для боя с быком?
забодал? И ей надевают наглазники, чтобы она не видела быка, когда он
кидается на нее?
лошадь.
день было убито восемнадцать лошадей, а публика все шумела, требуя, чтобы
вывели новых.
Харнед.
следили за ходом боя на арене. А Джон Харнед сходил с ума, но мы этого не
замечали. Бык на арене не хотел нападать на лошадь, она же стояла спокойно,
так как не могла видеть, что кападоры натравливают на нее быка. Они дразнили