read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



презрение к несчастному печатнику или к палачам, так и не сумевшим вырвать
у него последнее признание. Ла Понте наморщил лоб:
- Подожди, ты сказал, что уцелел всего один экземпляр. Но ведь только
что мы вели речь о трех книгах.
Корсо снял очки и проверил на свет чистоту стекол.
- Тут и зарыта собака, - сказал он. - Войны, пожары, кражи... Книги то
появлялись, то вновь исчезали. Теперь никто не знает, какая из них
подлинная.
- А может, они все три поддельные, - с присущим ей здравомыслием
изрекла Макарова.
- Может, и так. Вот мне и предстоит разгадать загадку, проверить,
купил Варо Борха подлинник или ему всучили фальшивку. Для этого я еду в
Синтру и Париж. - Он надел очки и взглянул на Ла Понте. - А между делом
займусь и твоей рукописью.
Букинист отрешенно кивнул, продолжая краем глаза следить в зеркале за
девицей с роскошным бюстом.
- Но раз у тебя такое важное дело... смешно тратить время еще и на
"Трех мушкетеров"...
- Смешно? - Привычное хладнокровие покинуло Макарову, и она буквально
взорвалась: - Это самый лучший роман на свете!
И в подкрепление своих слов хлопнула ладонью по прилавку. При этом
стало видно, как напряглись мышцы на обнаженной руке. Борису Балкану, вот
кому было бы приятно услышать такое, подумал Корсо. У Макаровой, в ее
личном списке бестселлеров, Дюма мог соперничать лишь с "Войной и миром" и
шедеврами Патрисии Хайсмит{17}.
- Успокойся ты! - повернулся Корсо к Ла Понте. - Платись за все
придется Варо Борхе.
Хотя, на мой взгляд, твое "Анжуйское вино" - подлинник... Ну скажи,
кому придет в голову подделывать такое?
- Люди за все берутся, - сделала бесконечно мудрый вывод Макарова.
Ла Понте разделял мнение Корсо: в данном случае мошенничество
выглядело бы полной нелепостью. Покойный Тайллефер гарантировал ему
подлинность: то, несомненно, была рука дона Александра. А Тайллефер слов на
ветер не бросал.
- Обычно я относил ему старые приключенческие романы, и он покупал все
подряд. - Ла Понте сделал глоток и хихикнул через край стакана. - А я
пользовался случаем, чтобы полюбоваться на ножки его жены. Роковая
блондинка! Очень эффектная! И вот однажды он открыл какой-то ящик. Затем
положил на стол главу "Анжуйское вино". "Это вам, - сказал он неожиданно. -
При условии, что вы получите экспертное заключение о подлинности и
немедленно выставите рукопись на продажу... "
Какой-то клиент громко звал Макарову, требуя безалкогольного биттера.
Та послала его к черту. Она словно приросла к своему месту у стойки и
слушала разговор, щуря глаза от дыма. Сигарета как всегда была зажата у нее
в углу рта и уже догорала.
- И это все? - спросил Корсо.
Ла Понте сделал неопределенный жест.
- Практически все. Я попытался отговорить его, потому что знал, как он
к этому относился - душу готов был заложить ради какой-нибудь редкости. Но
он стоял на своем: "Откажетесь вы, найду другого". Этим он, разумеется,
задел меня за живое. Я имею в виду, живую коммерческую жилку.
- Мог бы не уточнять, - бросил Корсо. - Больше ничего живого в тебе не
осталось - никаких других жилок.
В поисках человеческого тепла и сочувствия Ла Понте повернулся к
Макаровой, но в ее свинцовых глазах тепла нашлось не больше, чем в
норвежском фьорде в три часа поутру.
- Как славно чувствовать себя всеми любимым, - огрызнулся он с досадой
и отчаянием в голосе.
- А вон тот любитель биттера, видать, умирает от жажды, - заметил
Корсо, - опять орет.
Макарова метнула короткий взгляд на клиента и предложила ему
отправиться в другой бар, пока не получил в глаз. И упрямый тип, чуть
поразмыслив, счел за лучшее внять ее совету.
- Энрике Тайллефер был человеком странным. - Ла Понте снова пригладил
волосы на облысевшей макушке и при этом не спускал глаз с отражения пухлой
блондинки в зеркале. - Он желал, чтобы я не просто продал рукопись, но еще
и поднял вокруг нее побольше шума. - Флавио понизил голос, чтобы не
спугнуть свою блондинку: - "Кое для кого это окажется сюрпризом", - сказал
он мне. И подмигнул, будто собирался от души поразвлечься. А через четыре
дня его нашли мертвым.
- Мертвым, - глухо повторила Макарова, как будто пробуя слово на вкус.
Эта история все больше захватывала ее.
- Самоубийство, - пояснил Корсо.
Но она пожала плечами, словно не видела большой разницы между
самоубийством и убийством. В наличии были и сомнительный манускрипт, и
несомненный покойник - достаточно для самого острого сюжета.
Услышав слово "самоубийство", Ла Понте мрачно кивнул:
- Да, так говорят.
- А ты что, не веришь?
- Как тебе сказать... Все очень странно. - Он снова наморщил лоб,
помрачнел и даже забыл о зеркале. - Мне все это не нравится. Что-то здесь
не так.
- А Тайллефер никогда не рассказывал тебе, как попала к нему рукопись?
- Понимаешь, сразу я не спросил. А потом было уже поздно.
- А с вдовой ты говорил?
От приятного воспоминания лоб букиниста тотчас разгладился. Губы
расплылись в улыбке.
- Эту историю я тебе непременно расскажу, - произнес он тоном
человека, вспомнившего замечательную шутку. - Так что гонорар за труды ты
получишь, так сказать, натурой. Я ведь не могу предложить тебе и десятой
доли того, что ты заработаешь у Варо Борхи за эту самую "Книгу девяти хохм
и надувательств".
- - Ладно, я отплачу тебе тем же, подожду, пока ты отыщешь Одюбона{18}
и станешь миллионером. Тогда и сквитаемся.
Ла Понте снова изобразил смертельную обиду. Что-то этот прожженный
циник за рюмкой делается слишком чувствительным, подумал Корсо.
- Я полагал, что ты помогаешь мне по-дружески. - Ну... Клуб гарпунеров
Нантакета... Потому я и позволил себе...
- Дружба... - Корсо покрутил головой по сторонам, словно ожидая, что
кто-нибудь объяснит ему значение этого слова. - Самые закадычные наши
друзья - в барах и на кладбищах...
- Ты хоть раз сделал что-нибудь для других просто так, черт тебя
возьми?
- Только для себя, - вздохнула Макарова. - Корсо всегда блюдет свои
интересы.
Но в этот миг Ла Понте, к величайшему для себя огорчению, увидал, как
девица с пышным бюстом покидает бар, взяв под руку элегантно одетого
субъекта с франтоватой походкой. Корсо продолжал смотреть на толстуху у
игрального автомата. Она истратила последнюю монету и теперь сидела перед
машиной, уронив длинные руки вдоль тела, растерянная и опустошенная. У
рычагов и кнопок ее сменил высокий смуглый субъект; у него были черные
густые усы и шрам на лице. Внешность его пробудила у Корсо какое-то смутное
и неуловимое воспоминание, но оно быстро растаяло, так и не оформившись в
конкретный образ. К изумлению толстухи, автомат едва успевал выплевывать
выигранные им монеты.
Макарова налила Корсо кружку пива за счет заведения, и на сей раз Ла
Понте пришлось-таки самому заплатить за себя.
{1} Рафаэль Сабатини (1875-1950) - английский писатель, автор почти
сорока романов и большого числа рассказов. Наиболее известны романы
"Скарамуш" (1920) и "Одиссея Капитана Блада" (1922). (Здесь и далее - прим.
перев. )
{2} Здесь и далее роман "Скарамуш" цитируется в перев. И. Н. Тихонова
и Е 3. Фрадкиной.
{3} "После вестей о почти безнадежной болезни короля вскоре в лагере
начали распространяться слухи о его выздоровлении... " (фр. ). Здесь и
далее роман "Три мушкетера" цитируется в перев. В. Вальдман, Д. Лившиц и К
Ксаниной.
{4} Арсен Люпен - "вор-джентльмен", герой детективных сочинений
французского писателя Мориса Леблана (1864-1941); Раффлз - персонаж,
созданный английским писателем Эрнестом Уильямом Хорнунгом (1866-1921);
Рокамболь - герой многотомного цикла романов французского писателя Пьера
Алексиса Понсона дю Террайля (1829-1871). Шерлок Холмс - герой повестей
английского писателя Артура Коиан Доила (1859 - 1930); Рамон Мария дель
Валье-Инклан (1866-1936), Пио Бароха-и-Неси (1872-1956), Бенито Перес
Гальдос (1843 - 1920)-испанские писатели-классики.
{5} Речь идет о французской издательской фирме "Братья Гарнье",
основанной в 1833 г. Огюстом (1812-1887) и Ипполитом (1815 - 1911) Гарнье.
Большим авторитетом пользовалась серия "Классики Гарнье".
{6} Навсикая - в греческой мифологии дочь царя феаков Алкиноя и Ареты.
Крик Навсикаи, игравшей в мяч на берегу моря, разбудил Одиссея, который был
выброшен бурей на остров феаков. Девушка велит слугам дать ему чистые
одежды, накормить и напоить, а также объясняет, как достигнуть дворца
Алкиноя и добиться от феаков помощи.
{7} Графиня Даш или Д'Аш-псевдоним французской писательницы Габриэль
Анн Систерн де Куртира де Сен-Марс (1804-1872).
{8} Франсуа де Ларошфуко (1613-1680) - французский писатель. В его
"Мемуарах" (1662, полное издание 1817) упоминается о том, как графиня Льюси
Карлейль (дочь графа Генри Нортумберлендского) на балу срезала алмазные
подвески у герцога Бекингэма (гл. I).



Страницы: 1 2 3 4 5 [ 6 ] 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.