read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



я понимаю, если слово PREUX не является фамилией, ключ к разгадке тайны,
возможно, следует искать в аббревиатуре AR.
Альваро согласился с ней. Щуря глаза от дыма трубки, он взял другую
книгу, раскрыл ее и принялся листать. Найдя то, что искал, он протянул
книгу Хулии.
- Посмотри сюда. Роже Аррасский, родился в тысяча четыреста тридцать
первом году - том самом, когда англичане сожгли в Руане Жанну д'Арк. Его
семья была связана родственными узами с французским королевским домом
Валуа. Роже Аррасский родился в замке Бельсанг, по соседству с герцогством
Остенбургским.
- Ты думаешь, это он изображен на картине?
- Очень возможно. Вполне вероятно, что AR является сокращенным, от
"Аррас". А Роже Аррасский - об этом говорится во всех хрониках той эпохи -
принимал участие в Столетней войне в качестве ближайшего соратника Карла
VII, короля Франции. Видишь?.. Участвовал в отвоевании Нормандии и Гиени у
англичан, в тысяча четыреста пятидесятом году - в битве при Форминьи, три
года спустя - в битве при Кастийоне. Взгляни-ка на эту гравюру. Может,
среди этих людей изображен и он: например, вот этот рыцарь в шлеме с
опущенным забралом, который в самый разгар сражения отдает королю Франции
своего коня взамен убитого под ним, а сам продолжает биться пешим...
- Ты меня удивляешь, профессор. - Она смотрела на него, не скрывая
своего изумления. - Какая романтическая история... Не ты ли повторял, что
воображение есть злейший враг исторической точности.
Альваро расхохотался от души:
- Считай, что это маленькая вольность, допущенная мной в твою честь во
внелекционное время. Разве могу я забыть твою нелюбовь к сухим и голым
фактам? Вот, помню, когда мы с тобой...
Он замолчал на полуслове, потому что увидел, как тень легла на лицо
Хулии. Воспоминания в этот день были неуместны; почувствовав это, Альваро
не стал продолжать.
- Мне жаль, что так вышло, - тихо проговорил он.
- Да ладно, проехали. - Хулия резким движением ткнула сигарету в
пепельницу, чтобы загасить, и обожгла себе пальцы. - Если смотреть в
корень, в общем-то, виновата была я. - Уже более спокойно она подняла
глаза на Альваро. - Так что там с нашим рыцарем?
С явным облегчением Альваро углубился в разъяснения. Роже Аррасский,
сказал он, был не только воином: в нем слилось воедино множество качеств и
талантов. Он был зерцалом рыцарства. Образцом средневекового дворянина.
Поэтом и музыкантом - в свободное время. Его весьма высоко ценили при
дворе его кузенов Валуа. Так что титул Рrеих подходил ему как нельзя
лучше.
- Он играл в шахматы?
- Это нигде не зафиксировано.
Хулия, увлеченная рассказом, торопливо записывала. Вдруг она перестала
писать и взглянула на Альваро:
- Я только не понимаю... - Она прикусила конец шариковой ручки. - Что,
в таком случае, делает этот Роже Аррасский на картине ван Гюйса и с какой
стати он играет в шахматы с герцогом Остенбургским...
Альваро в явном затруднении поерзал в кресле, как будто его внезапно
одолели сомнения, затем уперся взглядом в стену за спиной Хулии и
погрузился в молчание, нарушаемое лишь покусыванием трубки. Вид у него был
такой, словно в его мозгу разыгрывалась некая внутренняя битва. Наконец он
осторожно улыбнулся уголком рта.
- Что он там делает, кроме того, что играет в шахматы, я не имею
понятия. - И он развел руками, давая понять, что на этом его познания
кончаются. Однако Хулия отчетливо почувствовала, что он смотрит на нее с
некоторой опаской, будто не решаясь высказать мысль, вертящуюся у него в
голове. - Единственное, что мне известно, - помолчав, продолжал он, - это
что Роже Аррасский умер не во Франции, а в Остенбурге. - И после
секундного колебания указал на фотографию фламандской доски. - Ты обратила
внимание, когда написана эта картина?
- В тысяча четыреста семьдесят первом. - Хулия была заинтригована. - А
что?
Альваро медленно выдохнул дым, затем издал странный сухой звук, похожий
на короткий смешок. Теперь он смотрел на Хулию так, словно надеялся
прочесть в ее глазах ответ на вопрос, который он не решался
сформулировать.
- Тут какая-то неувязка, - произнес он наконец. - Либо дата, указанная
на картине, неверна, либо хроники той эпохи врут, либо этот рыцарь - не
Роже Аррасский... - Он взял еще одну книгу - репринтное издание "Хроники
герцогов Остенбургских", полистал ее и положил перед Хулией. - Эта книга
написана в конце пятнадцатого века Гишаром д'Эйно - он француз,
современник тех событий, о которых повествует, и основывается на
информации, полученной от непосредственных свидетелей... Так вот, Эйно
пишет, что наш рыцарь приказал долго жить в тысяча четыреста шестьдесят
девятом, накануне Богоявления. То есть за два года до того, как Питер ван
Гюйс написал свою "Игру в шахматы". Понимаешь, Хулия?.. Роже Аррасский
никак не мог позировать для этой картины, потому что к моменту ее создания
его давно уже не было в живых.
Он проводил ее до автомобильной стоянки факультета и передал папку с
фотокопиями. Там почти все, сказал он. Исторические справки, список
произведений ван Гюйса, включенных в каталоги, библиография... Он обещал,
как только выдастся свободная минутка, составить и прислать ей на дом
хронологическую справку и еще кое-что. Потом он замолчал и стоял так, с
трубкой во рту, засунув руки в карманы куртки, как будто ему нужно было
сказать ей еще что-то, но он сомневался, следует ли это делать.
- Надеюсь, - прибавил он после минутного колебания, - что был тебе
полезен.
Хулия, все еще взбудораженная, кивнула. Подробности истории, о которой
она только что узнала, так и бурлили у нее в голове. И еще кое-что.
- Я просто потрясена, профессор... Меньше чем за час ты реконструировал
жизнь персонажей картины, с которой никогда прежде не имел дела.
Альваро, на мгновение отведя взгляд, поблуждал им по окружающим их
зданиям и аллеям университетского городка, потом слегка пожал плечами.
- Ну, нельзя сказать, что мне уж совсем была неизвестна эта картина. -
Хулия уловила в его голосе нотку сомнения, и это насторожило ее, хотя она
сама вряд ли сумела бы объяснить почему. Она внимательно вслушалась в то,
что говорил Альваро. - Между прочим, в одном из каталогов музея Прадо за
тысяча девятьсот семнадцатый год имеется ее репродукция... "Игра в
шахматы" находилась там на хранении в течение двух десятков лет - точнее,
с самого начала века по двадцать третий год, когда ее забрали наследники.
- Я этого не знала.
- Ну, так теперь знаешь. - И Альваро сосредоточил свое внимание на
трубке, которая, похоже, почти погасла. Хулия искоса смотрела на него. Она
знала этого человека - пусть даже когда-то в прошлом - слишком хорошо,
чтобы не почувствовать, что он чем-то обеспокоен. Чем-то важным, о чем не
решается заговорить вслух.
- А о чем ты умолчал, Альваро?
Он ответил не сразу. Некоторое время он стоял неподвижно, с
отсутствующим взглядом, посасывая свою трубку. Потом медленно повернулся к
Хулии:
- Не понимаю, что ты имеешь в виду.
- Я имею в виду, что мне важно знать все, что имеет хоть какое-нибудь
отношение к этой картине. - Она серьезно взглянула ему в глаза. - Я
слишком многое поставила на нее.
Она заметила, как Альваро, словно в нерешительности, прикусил мундштук
трубки и сделал какой-то неопределенный жест.
- Ты просто вынуждаешь меня... Похоже, твой ван Гюйс в последнее время
начал входить в моду.
- Входить в моду? - Хулия разом напряглась, как будто ощутив колебание
земли под ногами. - Ты хочешь сказать, что кто-то уже обращался к тебе по
этому поводу?
Альваро неловко усмехнулся, словно сожалея о том, что сказал слишком
много.
- Возможно, что так.
- Кто это был?
- Вот в этом-то и вся загвоздка. Я не имею права говорить тебе это.
- Не пори чуши!
- Я не порю. Это правда. - Его взгляд молил о прощении.
Хулия вздохнула глубоко, как могла, чтобы заполнить странную пустоту,
которую вдруг ощутила в желудке; где-то внутри у нее включился сигнал
тревоги. Но Альваро снова заговорил, и она постаралась слушать
внимательно: вдруг где-нибудь промелькнет хоть обрывок информации,
способной вывести ее на верный путь. Альваро хотел бы взглянуть на
фламандскую доску. Разумеется, если Хулия не против. Ну и, конечно,
повидаться с ней еще раз.
- Я все смогу объяснить тебе, - закончил он, - когда наступит момент.
Возможно, желание увидеть картину - всего лишь предлог, пришло в голову
девушке. Он вполне способен разыграть этот спектакль, ради того чтобы
повидаться с ней. Чтобы скрыть волнение, она закусила нижнюю губу. В душе
ее боролись ван Гюйс и воспоминания, ничего общего не имевшие с причиной
ее прихода к Альваро.
- Как поживает ваша супруга? - не в силах противостоять соблазну
спросила она самым что ни на есть непринужденным тоном. Затем чуть подняла
лукавый взгляд на Альваро, разом выпрямившегося и напрягшегося.
- Спасибо, хорошо, - сухо ответил он, прилежно, как нечто новое и
незнакомое, рассматривая зажатую в пальцах трубку. - Она сейчас в
Нью-Йорке, готовит одну выставку.
В памяти Хулии мелькнул образ миловидной светловолосой женщины в
коричневом английском костюме, выходящей из автомобиля. Она тогда видела



Страницы: 1 2 3 4 5 [ 6 ] 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.