read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


Девушка взглянула на него с новым интересом.
- Я бы никогда этого не заметила,- сказала она.- Хотя я, как
утверждают, довольно неплохая певица. Но вы не ответили на мой вопрос.
- Вчера ночью я еще работал сыщиком в отеле "Карлтон",- медленно
произнес Стив.- Хотя меня и называли ночным служащим, я выполнял обязанности
гостиничного детектива. Леопарди вчера остановился в "Карлтоне" и устроил
концерт, а я слишком резко успокоил и вышвырнул его. Администрация тоже не
стала церемониться со мной.
- Начинаю понимать,- задумчиво сказала девушка.- Он - Король, а вы...
довольно яркий представитель отряда домашних детективов.
- Что-то вроде этого. А сейчас, пожалуйста...
- Вы так и не представились.
Стив вытащил из бумажника одну из новых визиток и положил на стол. Пока
девушка читала карточку, он несколько раз отхлебнул из стакана.
- Красивое имя,- медленно сказала рыжая,- но адрес оставляет желать
лучшего. И это "Частный детектив" тоже не очень хорошо. Нужно напечатать
маленькими буквами в нижнем левом углу: "Расследования".
- Пусть будет по-вашему,- ухмыльнулся Стив.- А теперь будьте добры...
Неожиданно девушка протянула руку и выронила скомканную бумажку.
- Конечно, я ее не читала, и конечно, мне бы очень хотелось прочитать.
Надеюсь, вы мне доверяете,- она опять посмотрела на карточку,- Стив. Да,
ваша контора должна располагаться в георгианском или ультрасовременном
здании на Сансете в районе Восьмидесятых. И последнее - одевайтесь поярче,
Стив. Чтобы не выделяться в этом городе, нужно одеваться, как попугай.
Грейс улыбнулся рыжей собеседнице. В его глубоко сидящих черных глазах
вспыхнули огоньки. Девушка спрятала карточку в сумочку, поправила накидку и
выпила полстакана брэнди.
- Мне пора,- девушка подозвала официанта и расплатилась. Когда официант
отошел, она встала.
- Сядьте! - резко приказал Стив.
Она удивленно посмотрела на частного детектива. Затем опять села,
откинулась на подушки, не сводя удивленных глаз со Стива Грейса. Стив
наклонился через столик и поинтересовался:
- А как долго вы знаете Леопарди?
- Не один год, хотя я сомневаюсь, что это вас касается. Ради бога,
только не начинайте командовать. Ненавижу властных мужчин. Когда-то я пела с
ним, правда недолго. С Леопарди невозможно работать долго. Надеюсь, вы
понимаете, что я имею в виду?
- Но вы пили с ним.
Она слегка кивнула и пожала плечами.
- Он завтра начинает здесь играть и пытался сейчас уговорить меня опять
выступать с ним. Я отказалась, но мне, может, придется неделю-две пропеть
здесь. Владелец "Шалотта" владеет и моим контрактом, а также радиостанцией,
на которой я много работаю.
- Джумбо Уолтере,- задумчиво произнес Стив Грейс.- Говорят, он упрям,
но справедлив. Хотелось бы встретиться с ним. Теперь придется как-то
зарабатывать на кусок хлеба.
Частный детектив протянул скомканную бумажку.
- Имя...
- Долорес Чиозза.
Стив медленно повторил имя и фамилию.
- Отличные имя и фамилия. Я слышал много песен в вашем исполнении. Вы
не поете на потребу, как большинство высокооплачиваемых певичек,- глаза
детектива заблестели.
Девушка развернула бумажку и, не спеша, прочитала ее с непроницаемым
лицом, затем спросила спокойным голосом:
- Кто ее порвал?
- Думаю, Леопарди. Вчера ночью в его номере я нашел обрывки в корзине.
У парня есть характер, или он так часто получает подобные письма, что они
перестали на него действовать.
- Он мог еще подумать, что это розыгрыш,- Долорес Чиозза равнодушно
посмотрела на Грейса и вернула лист.
- Возможно. Но если он тот парень, каким его описывают, то одно из
подобных писем окажется настоящим, и человек, написавший его, не остановится
на простом шантаже.
- Да, он тот парень, каким его описывают,- подтвердила Долорес.
- Значит, женщине... вооруженной женщине нетрудно расквитаться с ним?
Долорес Чиозза продолжала пристально изучать высокого детектива.
- Нет. И множество людей с удовольствием ей бы помогли. На вашем месте
я бы все это забыла. Если он нуждается в защите, то Уолтере защитит его
лучше, чем полиция или вы. А если защита не нужна, то тем более, кому какое
дело. Мне лично наплевать. Это уж точно.
- А вы сами довольно упрямы, мисс Чиозза... в отношении некоторых
вещей.
Девушка промолчала. На ее слегка побледневшем лице появилось жесткое
выражение.
Стив допил кока-колу, отодвинул стул и потянулся к шляпе.
- Спасибо за кока-колу, мисс Чиозза. Теперь, после нашей встречи я с
еще большим нетерпением буду ждать ваших песен.
- Вы что-то стали очень официальным,- заметила девушка.
- Пока, Долорес,- улыбнулся Стив.
- Пока, Стив. Счастливо... в нелегкой работе частного детектива. Если я
что-нибудь узнаю...
Стив Грейс направился между столиков к выходу.
Начало темнеть. В прохладном осеннем воздухе горело море огней
Лос-Анджелеса и Голливуда. Чистое небо, словно в поисках бомбардировщиков,
бороздили лучи прожекторов.
Стив Грейс поехал по бульвару Сансет на восток. На углу Сансета и
Фэйрфакс авеню купил вечернюю газету, но не нашел ни слова о происшествии на
Корт-стрит, 118.
Поужинал в маленьком кафе рядом с отелем и отправился в кино. После
фильма купил "Трибюн", в котором и нашел интересующие его новости.
Полиция считала, что Джейк Стоянов мог задушить девчонку, но никаких
следов борьбы не нашли. Девушка оказывается была стенографисткой, но в
момент убийства нигде не работала. Ее фотографию почему-то не поместили.
Газета тиснула только фото Стоянова, очень смахивающее на полицейский
снимок. Фараоны разыскивают мужчину, с которым беседовал Джейк Стоянов
незадолго до смерти. Несколько свидетелей показали, что с управляющим
разговаривал высокий человек в темном костюме. Больше о таинственном
незнакомце полиция ничего не знала, если только они, конечно, не решили
попридержать информацию.
Стив кисло улыбнулся и выпил еще одну чашечку кофе. К себе в номер он
поднялся без нескольких минут одиннадцать. Когда детектив открыл дверь,
зазвонил телефон.
Стив закрыл дверь и замер в темноте, вспоминая, где находится телефон.
Ступая, как кошка, в темной комнате, он подошел к телефону, стоящему на
нижней полке столика, и опустился в кресло.
- Алло?
- Стив? - в трубке раздался хриплый, дрожащий голос, в котором
слышалось напряжение.
- Да, это Стив. Я вас слышу и знаю, кто вы.
- Еще бы. Ведь вы настоящий детектив,- на другом конце провода слабо
рассмеялись.- Похоже, я буду вашей первой клиенткой. Не могли бы вы
немедленно приехать ко мне? Ренфру-стрит, 2412, это в квартале от Фаунтина.
Мое бунгало последнее.
- Конечно, приеду,- пообещал Стив.- А в чем дело?
Девушка замолчала. Рядом с отелем раздался автомобильный сигнал, и по
потолку проползла полоса света. После паузы низкий голос ответил очень
медленно:
- Леопарди. Я не могу от него избавиться. Он... он лежит у меня в
спальне,- и девушка тут же неестественно рассмеялась.
Стив сжал трубку так сильно, что заболела рука. Он сказал ровным,
глухим голосом:
- Отлично. Это вам обойдется в двадцать баков.
- Конечно. Только поторопитесь, пожалуйста.
Детектив положил трубку и развалился в кресле, хрипло дыша в темноте.
Сдвинул шляпу на затылок, затем резким рывком надвинул на глаза и громко
рассмеялся,
- Черт! - произнес он.- Вот это женщина!
Стив Грейс без труда нашел 2412-й на Ренфру. Кирпичная стена отделяла
владение мисс Чиозза от церкви. Перед домом под светом луны серебрилась
длинная, аккуратно подстриженная лужайка.
Поднявшись на две ступеньки, Стив подошел к двери, по обе стороны
которой висели фонари. В зарешеченное смотровое окошко выглянуло маленькое
овальное личико с красным ротиком, выщипанными бровями и волнистыми
каштановыми волосами. Девушка вопросительно взглянула похожими на два свежих
блестящих каштана глазами.
Стив выбросил сигарету и наступил на нее.
- Мисс Чиозза ждет меня. Я Стив Грейс.
- Мисс Чиозза отдыхает, сэр,- ответила девушка, нагло улыбнувшись.
- Брось, малышка. Меня ждут.
Окошечко захлопнулось, и Стив остался один. Он нахмурился и принялся
рассматривать лужайку. О'кей. Мне все равно. Поездка под луной стоит
двадцати баков.
Щелкнул замок, и дверь распахнулась. Грейс прошел мимо служанки в
теплую, уютную комнату, обитую старомодным ситцем. Лампы и торшеры были не
новыми, не старыми, и их было достаточно, и расположены они были в нужных
местах. За медным экраном находился очаг, рядом диван, в углу на баре стояло



Страницы: 1 2 3 4 5 [ 6 ] 7 8 9 10 11
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.