АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ |
|
|
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ |
|
|
|
виден.
- Я с утра какой-то рассеянный, вот сразу и не допер, - сказал он. - Ты
сыщик. Что вынюхиваешь?
- Совершенно ничего. Просто захотелось узнать, как вы оказались в этой
комнате.
- Перебрался из двести пятнадцатой напротив. Эта получше. Вот и все.
Ничего загадочного. Удовлетворен?
- Полностью, - ответил я, глядя на руку, которая могла оказаться и
возле пистолета.
- Откуда ты? Из городской полиции? Покажи значок.
Я промолчал.
- Не верю, что у тебя нет значка.
- Покажи я его, вы вполне можете заявить, что это подделка. Значит,
ваша фамилия Хикс?
На его лице отразилось удивление.
- Джордж У.Хикс, - сказал я. - Так записано в регистрационной книге.
Комната двести пятнадцать. Вы только что сказали, что перебрались оттуда.
Будь здесь у вас классная доска, я записал бы эти слова.
- Давай уж не будем играть в прятки, - сказал мой собеседник. - Верно,
я Хикс. Рад познакомиться. Как твоя фамилия?
Он протянул мне руку. Я пожал ее, но без особого энтузиазма.
- Марлоу. Филип Марлоу.
- Знаешь что, - вежливо сказал Хикс, - ты ужасный лгун.
Я засмеялся ему в лицо.
- Смешками ничего не добьешься, малыш. Что ты за птица?
Я вынул бумажник и протянул ему визитную карточку. Он внимательно
изучил ее и постукал ребром карточки по фарфоровой коронке.
- Может, он куда уехал, только мне не сказал, - съехидничал Хикс.
- Грамматика у вас такая же скверная, как и парик, - сказал я.
- Лучше оставь парик в покое! - крикнул он.
- Да не съем я его. Не настолько уж голоден.
Хикс, выставив правое плечо, шагнул вперед и, опустив губу, злобно
зарычал.
- Не бейте меня. Я застрахован; - сказал я.
- Тьфу ты, черт. Все шуточки, шуточки. - Он пожал плечами и вернул губу
на место. - Что у тебя за дело?
- Ищу Оррина П.Квеста.
- Зачем?
Я не ответил.
Помолчав, Хикс сказал:
- Ладно. Я и сам осторожный человек. Потому и съезжаю отсюда.
- Не нравится дым марихуаны?
- И дым, - спокойно сказал он, - и еще кое-что. Потому-то Квест и
убрался отсюда. Человек он приличный. Как и я. Думаю, что несколько
крепких парней нагнали на него страху.
- Понятно, - сказал я. - То-то он не оставил нового адреса. А с какой
стати было его пугать?
- Ты ведь только что говорил о марихуане. Он же такой тип, что мог
донести в полицию.
- В Бэй-Сити? - спросил я. - На кой это ему? Что ж, спасибо, мистер
Хикс. Далеко уезжаете?
- Нет, - ответил он. - Не особенно. Не дальше, чем нужно.
- Чем промышляете?
- Промышляю? - Хикс скорчил обиженную гримасу.
- Ну да. Что изымаете у людей? Как добываете деньги?
- Ты заблуждаешься на мой счет, братец. Я оптометрист на пенсии.
- Тогда зачем вам пистолет? - Я указал на чемодан.
- Нечего тут строить догадки, - кисло ответил Хикс. - Это фамильная
ценность.
И снова взглянул на мою визитную карточку.
- Частный детектив, вот как? - сказал он задумчиво. - Какой работой в
основном занимаешься?
- Любой относительно честной, - ответил я.
Хикс кивнул.
- "Относительной" - понятие растяжимое. И "честной" - тоже.
Я хмуро покосился на него.
- Вы совершенно правы. Давайте в один прекрасный день встретимся и
подрастянем их.
Потом вырвал свою карточку из его пальцев и сунул в карман.
- Спасибо, что уделили мне время.
Я вышел, закрыл дверь и постоял у нее, прислушиваясь. Не знаю, что я
надеялся услышать. Ничего и не услышал. У меня создалось впечатление, что
Хикс стоит на том же месте, глядя на дверь. Громко топая, я пошел по
коридору и остановился у лестницы.
Мимо фасада проехал автомобиль. Где-то закрылась дверь. Я тихо вернулся
к комнате 215, открыл отмычкой замок и вошел. Бесшумно закрыв и заперев
дверь, я стал ждать у косяка.
5
Джордж У.Хикс оставался в комнате не больше двух минут. Вышел он так
тихо, что я не услышал бы, если бы не ждал этого. Легкий металлический
щелчок поворачивающейся дверной ручки. Неторопливые шаги. Дверь очень
осторожно закрылась. Шаги удалились. Вдали еле слышно заскрипели ступени.
Потом тишина. Я ждал, когда хлопнет парадная дверь. Но она не хлопала. Я
вышел и снова направился к лестнице. Снизу послышалось, как кто-то
осторожно дергает дверь. Я глянул вниз и увидел, что Хикс входит в
квартиру управляющего. Дверь за ним закрылась. Я ждал, что послышатся
голоса. Никаких голосов.
Пожав плечами, я вернулся в номер 215.
Комната производила впечатление жилой. На туалетном столике небольшой
радиоприемник, под незастланной кроватью обувь, на потрескавшийся зеленый
абажур, чтобы свет сквозь щели не резал глаза, наброшен старый халат.
Я осмотрел все, словно оно могло что-то означать, потом, вышел и запер
дверь. Затем совершил еще одно паломничество в номер 214. Дверь на сей раз
была не заперта. Я торопливо, тщательно обыскал комнату и не нашел никаких
следов Оррина П.Квеста. Да и не надеялся найти. Для такой надежды не было
оснований. Но произвести осмотр никогда не мешает.
Спустившись по лестнице, я прислушался у квартиры управляющего. Ничего
не услышав, я вошел и положил на письменный стол ключи. Лестер Б.Клозен в
бесчувственном состоянии лежал на диван-кровати лицом к стене. Обыскав
письменный стол, я обнаружил старую бухгалтерскую книгу, в которой,
видимо, отмечались только квартирная плата и текущие расходы. Бросил
взгляд на регистрационную книгу, не заполненную по нынешний день, что
вполне объяснялось состоянием лежащего на диван-кровати управляющего.
Оррин П.Квест съехал.
Кто-то другой занял его комнату. А кто-то еще занимал комнату,
записанную за Хиксом. Замухрышка, считавший деньги на кухне, прекрасно
ладил с жильцами. То, что он не расставался с ножом и пистолетом, было
просто проявлением эксцентричности, не требующей на Айдахо-стрит никаких
комментариев.
С крючка рядом со столом я снял тонкий телефонный справочник Бэй-Сити.
Найти человека с прозвищем "Док" или "Вине" и телефонным номером 13572
представлялось не такой уж сложной задачей. Я стал вновь листать
регистрационную книгу. И правильно сделал. Страница, где был записан Оррин
П.Квест, оказалась вырванной. Осторожный человек мистер Джордж У.Хикс.
Весьма осторожный.
Закрыв регистрационную книгу, я посмотрел на Лестера Б.Клозена,
поморщился от затхлости, тошнотворно-сладковатого запаха джина и чего-то
еще и направился к двери. Возле нее у меня впервые мелькнула какая-то
мысль. Мертвецки пьяный человек должен громко храпеть. Вовсю, с
перерывами, бульканьем и рычаньем. Но Клозен не издавал ни звука. Затылок
его и плечи были прикрыты небрежно наброшенным коричневым солдатским
одеялом. Вид у него был очень уютный, очень спокойный. Я подошел и
склонился над ним. Одеяло на затылке почему-то оттопырилось. Я приподнял
его. Из затылка мистера Лестера Б.Клозена торчала желтая четырехгранная
рукоятка. На одной грани было напечатано: "Привет от скобяной компании
Крамсена". Торчала рукоять чуть пониже затылочной кости.
Это была рукоятка кулинарной пешни...
Неторопливо, со скоростью тридцати пяти миль в час, я уехал из этого
района. На окраине города я зашел в телефонную будку рядом с шоссе и
позвонил в управление полиции.
- Полиция Бэй-Сити. У телефона Мут, - произнес мягкий голос.
- Айдахо-стрит, четыреста сорок девять, - сказал я. - В квартире
управляющего. Фамилия его Клозен.
- Да? - произнес тот же голос. - Ну и что же нам делать?
- Не знаю, - ответил я. - Для меня это загадка. Но зовут этого человека
Лестер Б.Клозен. Ясно?
- Почему это так важно? - без малейшей подозрительности произнес мягкий
голос.
- Коронеру нужно будет знать, - сказал я и повесил трубку.
6
Возвратившись в Лос-Анджелес, я заперся в конторе с телефонным
справочником Бэй-Сити. И через четверть часа установил, что телефон 13572
Страницы: 1 2 3 4 5 [ 6 ] 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49
|
|