АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ |
|
|
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ |
|
|
|
Питермана вы знали?
њ Ага, њ Флетч почувствовал, что краснеет. њ Вы спрашиваете об этом,
потому что я назвал этого сукиного сына сукиным сыном?
њ Да, њ кивнула Начман. њ Из этого следует, что вы составили
определенное мнение об убитом, зная его лично.
њ Мы действительно встречались.
њ Где? Когда? њ она улыбнулась. њ Вы же большой поклонник конкретики,
господин репортер.
њ Примерно девять месяцев тому назад он провел три дня њ пятницу плюс
уик-энд њ в моем доме в Италии. В Канья.
њ Италии? Вы итальянец?
њ Я њ гражданин Соединенных Штатов. По возрасту уже могу голосовать.
њ Эти шорты вы купили в Италии?
Флетч посмотрел на свои шорты, вытащил руки из карманов.
њ В них удобные карманы. Можно носить книги, блокноты, сэндвичи...
њ Или нож, њ добавила Роз Начман. њ В одежде, которую обычно носят
киношники, не спрячешь и вульгарной мыслишки. Так вы расскажете мне,
почему Питерман навестил вас в Италии?
њ Конечно.
њ Но сначала скажите, почему у вас в Италии дом? Я хочу сказать, что
вы њ молодой, пробивающий себе путь репортер, пусть и, осознающий, что
краткость њ сестра таланта... Канья њ на итальянской Ривьере, так?
њ У меня завелись лишние деньги.
њ Как хорошо родиться богатым.
њ Наверное, хорошо, њ согласился Флетч. њ Мне, правда, не довелось.
Она ждала продолжения, но Флетч предпочел промолчать <Причины
молчания следует искать в романе "Флетч">.
њ А теперь я хотела бы знать, почему Питерман навестил вас в вашем
итальянском дворце.
њ Он путешествовал с Мокси Муни. Она участвовала в рекламной
компании, проводимой в Европе. И заехала ко мне. На мою маленькую виллу.
Он ее сопровождал.
Ее брови приподнялись.
њ Да? Так вы и раньше знали Мокси Муни?
њ Я знаю ее всю жизнь. Мы вместе учились в школе.
њ Ничего себе, никому неизвестный репортер, њ Начман покачала
головой, њ развлекает кинозвезд и их менеджеров в своем итальянском
поместье. Обязательно расскажу о вас местным журналистам. У них нет денег
даже на то, чтобы ходить в кино два раза в неделю. Наверное, вы лучше их
умеете составлять предложения.
њ Не делайте этого. Они и так меня не любят.
њ Вернемся к тому уик-энду на вашей "маленькой вилле" в Италии. Кто с
кем спал?
њ Что за нескромный вопрос?
њ Тем не менее, отвечать вам придется. Мокси Муни и Стив Питерман
сожительствовали?
њ Нет.
њ Вы, похоже, намерены отвечать только на конкретные вопросы?
њ Разумеется.
њ Вы и мисс Муни спали вместе?
њ Конечно.
њ Что значит, "конечно"? Вы с мисс Муни њ любовники?
њ Время от времени.
њ Время от времени, њ повторила Роз Начман, уперлась локтем в стол,
обхватила пальцами подбородок. Затем тряхнула головой. њ Полагаю, без
ваших объяснений не обойтись.
њ Не знаю, удастся ли мне.
њ А вы попробуйте. Вдруг я все и пойму.
њ Видите ли, њ Флетч уставился в потолок, њ когда мы встречаемся с
Мокси, мы прикидываемся, что видим друг другу впервые. Притворяемся, что
встретились первый раз.
Роз нахмурилась.
њ Нет, я не вижу.
њ Что ж тут поделаешь.
њ Давайте попробуем еще раз.
њ Все очень просто, њ Флетч подарил потолку еще один взгляд. њ Мы
знакомы с давних пор. Можно сказать, любим друг друга. Но каждый раз при
встрече мы делаем вид, что никогда ранее не встречались. Между прочим, так
оно и есть. Мы действительно никогда ранее не встречались. Потому что люди
сегодня совсем не те, что были вчера или днем раньше. Перемены в человеке
происходят непрерывно. Новые мысли, новые впечатления. Встречая его,
нельзя утверждать, что он или она были теми же на прошлой неделе. Это не
так. Таковы реалии бытия.
њ Понятно, њ Роз Начман смерила его взглядом. њ А потом вы прыгаете в
постель?
њ Именно так, њ Флетч опустил глаза.
њ Если вам хорошо друг с другом, почему вы не живете вместе?
њ О, нет, њ Флетч бросил взгляд на магнитофон. њ Возможно, мы этого
не вытерпим. Каждодневного общения.
њ Потому что вы оба слишком красивы, њ предположила Начман, њ Внешне.
њ Нет, нет. Вот Мокси њ самое прекрасное существо, какое когда-либо
ело хрустящий картофель.
њ А она-таки его ела?
њ Раз или два. Когда могла добраться до него.
њ Непохоже, что она когда-нибудь брала его в рот.
њ Все гораздо сложнее. Возможно, дело в том, что мы оба играем в
одинаковые игры, а потому зрители из нас никудышные.
њ Игры, њ Начман взяла карандаш, повертела его в руке. њ Хотела бы я
знать, что все это значит.
њ Почему у меня такое ощущение, будто я попал в кабинет классного
наставника?
њ Заявление, с которого началась наша беседа, мистер Флетчер, на
первый взгляд, вроде бы полностью соответствует действительности, њ Начман
ткнула карандашом в магнитофон. њ И в то же время это чистая ложь.
њ Я лжец?
њ Не удивительно, что вы столь богаты и можете позволить себе виллу
на итальянской Ривьере.
њ Заявившись в Бонита-Бич, вы прикинулись репортером, который хочет
взять интервью у мисс Муни. Вы не пожелали добровольно признаться в том,
что ранее знали убитого и мисс Муни... причем последнюю более чем близко.
Все это элементы игры, которую вы сейчас ведете?
њ Все эти, полученные от меня, сведения не имеют никакого отношения к
происшедшему. Я никого не убивал.
њ Надеюсь, вы не станете возражать, если решающее слово останется за
органами охраны правопорядка?
њ Конечно, стану. Я лишь хотел сказать, что и Мардж Питерман не
убивала его. Я был рядом с ней, когда Питермана убили.
њ Дело в том, мистер Флетчер, что ни один из опрошенных мною
свидетелей не видел ни вас, ни Мардж Питерман в промежутке от нескольких
минут четвертого до четырех часов.
њ Что вы хотите этим сказать?
њ А я не встречала репортера, который располагал бы средствами для
покупки дома на итальянской Ривьере.
њ Я хорошо пишу, њ заступился за себя Флетч.
њ Мисс Муни ожидала вас сегодня?
њ Да.
њ А в какую игру играет она?
њ Ни во что она не играет. А ваши попытки психоанализа...
њ Давайте продолжим, њ оборвала его Начман, уткнулась в свои записи.
њ По крайней мере, я отвечаю на ваши вопросы.
Начман зыркнула на него.
њ Вы знаете, к чему бы привело обратное?
њ Конечно, њ улыбнулся Флетч. њ Меня бы оставили на второй год.
њ Какое впечатление сложилось у вас о Стивене Питермане после того,
как он провел уик-энд в вашем доме?
њ Вас интересует мое мнение?
њ У меня такое ощущение, что оно у вас есть.
њ Вы правы.
њ Поделитесь со мной.
њ Он был сукиным сыном.
њ Почему вы так называете его?
њ Потому что вы поинтересовались моим мнением.
њ Чем же не угодил вам Стивен Питерман?
њ Говнюк он. Понимаете, мой дом на самом берегу. Буквально у кромки
пляжа.
њ По-моему, вы отклоняетесь от темы.
њ Люди ходят по дому в купальниках. Во внутреннем дворике подают
ужин. Спагетти, рыба, немного вина. Легкая музыка.
њ Вы хотите сказать, что Питерман не вписывался в компанию.
њ Всегда в костюме-тройке. Всегда при галстуке. Не ходил на пляж,
чтобы песок не попал в его туфли от Гаччи.
њ Недостойное поведение.
њ Постоянно на телефоне. Звонил в Рим, Женеву, Париж, Лондон,
Нью-Йорк, Лос-Анджелес, Буэнос-Айрес. Я знаю. Телефонный счет прислали
мне. Дешевле приглашать на уик-энд все французское правительство.
њ Понятно. Безответственный гость.
њ Каждый вечер он настаивал, чтобы все одевались и тащились в самые
дорогие рестораны, ночные клубы, казино.
њ И вы платили?
њ Когда приносили счет, он всякий раз висел на телефоне.
Страницы: 1 2 3 4 5 [ 6 ] 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40
|
|