делается, этим занимается Первый ревзод.
и не утверждать то, что, с точки зрения ревзода, утверждению не подлежит.
В этом - трудность и мудрость Первого ревзода.
улыбка, когда Первый ревзод убедительно и доказательно изложил мадранту
всю необходимость постройки новой тюрьмы в скале, что возле обрыва
Свободы...
что им стало тесно в старой тюрьме? Разве не лучше использовать усилия и
средства, направленные на обеспечение непреданных, для создания заповедной
рощи, в которой просторно и приятно могли бы себя чувствовать подданные?
понимаю, высочайший мадрант, твои сомнения".) Но разве может увеличиться
количество того, чего вообще нет? Преданность горожан, временно или
постоянно живущих в старой тюрьме, не вызывает никакого сомнения. Более
того, согласно данным опроса вышедших из тюрьмы, приведенным в "Альманахе"
Чикиннита Каело, преданность мадранту возросла в два, в три раза, а в
отдельных случаях - неимоверно. Этим лишь доказывается известное
философское определение, что преданность, как песня, не имеет границ.
Сегодня она больше, чем вчера, а завтра будет больше, чем сегодня. Таким
образом, приглашая в тюрьмы как можно большее количество безусловно
преданных горожан, мы стимулируем дальнейший рост их безграничной
преданности, превращая тюрьму, по меткому высказыванию того же Чикиннита
Каело, в парники преданности.
покатые плечи, давая понять всем своим видом, что на сегодня нет больше
ничего такого, чем стоило бы обременять драгоценный мозг мадранта.
сомневался в том, что сейчас последует крайне неприятный для него вопрос,
на который ему мучительно не хотелось отвергать, ибо считал он, что сам
вопрос не достоин того, чтобы его задавал мадрант, ненормален он для
мадранта, а раз так, то содержится в этом вопросе какая-то опасность для
мадранта. Не должен он интересоваться этой белокурой тварью с потопленного
две недели назад чужеземного судна... Конечно, любого капитана любого
фрегата есть за что четвертовать, но уж никак не за то, что он немного
позабавился с белокурой тварью, прежде чем доставил ее в город. Не
предполагал же он, в самом деле, что на нее засмотрится сам мадрант. И что
за проблема? Ну, вспыхнул у мадранта факел. Это понять можно. Почему бы и
нет. Ну, держи ее где-нибудь в клетке на пожарный случай. Конечно, не в
женариуме - законные супруги растерзали бы чужеземку. Но не помещать же ее
в розовый дворец! И для чего? Чтобы в течение двух недель даже пальцем до
нее не дотронуться? А только каждый день спрашивать у Первого ревзода: как
она и что она?.. Тогда отдай приказ, высочайший мадрант! Кастрируй Первого
ревзода, приставь его евнухом к белокурой. Твоя воля! И дурак
четвертованный капитан фрегата! Зачем было тащить ее с собой?
Ненормальность. Определенная ненормальность со стороны мадранта. И
опасность для него...
почтительностью, с какой положено отвечать мадранту даже на самый
неприятный вопрос: вчера вечером Олвис успокоилась, плавала в бассейне, не
отказывалась от еды и к вечеру привела себя в порядок, что сделало ее еще
более привлекательной. ("Мерзкая личинка!") Что еще? Еще она пела что-то
на своем языке приятным голосом. ("Гадко квакала!") О чем пела? Все
предусмотрено, высочайший мадрант. Специально вызванный Чикиннит Каело
перевел ее песню, и вот она...
Расскажи, как вонючий туземец насильно сделал со мной то, что невозможно
выразить словами...
три раза в день...")
погибнет... Негодяя велел четвертовать его хозяин...
Я жду...
выяснить, о какой заколдованной пещере идет речь. Смею думать, мадрант,
что изменившееся поведение чужеземной красавицы ("Бледнобрюхая акула!") и
ее последние слова говорят о том, что она ждет тебя. Больше ей ждать
некого...
глаза...
изумрудный бассейн. Ее длинные, соломенного цвета волосы касались воды и
при каждом, даже едва уловимом дуновении воздуха приходили в ленивое
движение, словно водоросли.
событий, она постепенно возвращалась к жизни. Не будучи от природы
чересчур экзальтированной, воспитанная не в традициях излишнего
романтизма, она умела адаптироваться в самых неожиданных ситуациях, когда
чувствовала, что это не временная случайность, что это надолго, если не
навсегда, что надо принимать окружающее, чтобы продолжать жить, принимать,
по возможности, не растворяясь в окружающем, а, наоборот, пытаясь
заставить принять это окружающее удобные для нее, для Олвис, формы.
остров за потерявший всякое приличие обмен сладкого товара, доставшегося
ей при рождении, на деньги, которых она с того же самого рождения была
хронически лишена, Олвис очень скоро поняла, что захватившие ее туземцы
думают, будто она какая-то чистопородная принцесса и что в ее интересах
поддерживать и развивать эту версию. В противном случае она будет
перепробована всем мужским населением этого дурацкого острова (или
полуострова?), а потом все женское население разорвет ее на части при
полном одобрении того же мужского населения. Поэтому она не отвернулась, а
с презрением пронаблюдала, как был четвертован тут же, на палубе, этот
вонючий, неотесанный капитан, и даже не поблагодарила, как и подобает
гордой чистопородной принцессе, туземного вождя за его естественный, с
точки зрения принцессы, акт возмездия.
изумрудный бассейн, когда неслышно появился мадрант. Он скрестил руки на
груди и не мигая смотрел на распластавшееся на парапете, обжигавшее его
глаза тело, прикрытое легкой желтой тканью, смотрел и не мог оторваться.
дремавшей желтой легкой тканью, вызывали головокружение своей манящей
неконкретностью.
красивейших женщин всех пород и мастей утратил привычный смысл,
превратился в предмет надоевшей, обременительной ненужности.
властного взгляда, и увидела стоявшего на расстоянии нескольких шагов от
нее вождя.
наведывался ежедневно. Он появлялся неслышно и молча, стоя на почтительном
расстоянии, смотрел на нее своими темными, широко расставленными (это,
кстати, ей нравилось) глазами. Странная, зеленого цвета, свободная одежда
(это ей не нравилось) плохо скрывала атлетическую, с могучими плечами (это
ей очень нравилось) фигуру. И каждый раз при его появлении Олвис
съеживалась, пытаясь прикрыть чем попало обнаженные участки тела, и
начинала пятиться к глубокой нише, где находилось ее ложе, награждая вождя
взглядом ненависти и брезгливости, заготовив в груди истерический крик
гордой принцессы, если вождь сделает по направлению к ней хотя бы один
шаг. Но тот, неподвижно простояв некоторое время, уходил, не проронив
слова, не проявляя ни раздражительности, ни удивления, ни злости.
стороны вождя самую неожиданную и опасную для нее реакцию, Олвис еще
накануне решила изменить тактику. Это было довольно рискованно, но
известный опыт общения с мужчинами и профессиональное чутье убеждали ее в
правильности выбранного решения. Вот почему, когда сегодня, открыв глаза,
Олвис увидела стоявшего перед ней в стандартной позе мадранта, она
медленно поднялась на ноги и посмотрела прямо в глаза вождю. Лицо ее,
оставаясь холодным и безразличным, выражало вместе с тем усталость и
полнейший отказ от дальнейшего, совершенно бесполезного сопротивления.
Легкая желтая ткань медленно сползала с плеч, обнажая грудь, и Олвис вяло,
как бы инстинктивно, сделала попытку удержать левой рукой ниспадающую
материю.
здесь называют, - мадрат?
ее и держишь в клетке, как птичку. Ты хочешь, чтобы птичка спела тебе