колоссальные средства в борьбу с болезнью Фула. Следить за колонистами не
последнее дело. Болезнь Фула разносят именно они.
Имей это в виду, чтобы в тебя случайно не выстрелили.
тянулось мелководье... Там же стоял в свое время бревенчатый дом старого
Флая... Много позже именно на те пески выбросило ночным штормом его шхуну
"Мария"... По незаметным, но хорошо известным нам, мальчишкам, бродам не
раз удавалось пересечь всю бухту из конца в конец. Туристы диву давались,
видя шествующих через бухту пацанов... Сохранились ли те броды?
забавляла моя тупость. Он, кажется, начинал доверять мне.
признательность. Желтую форму!.. Еще чего не хватало! Они набьют ее
микроклопами и будут знать все о каждом моем шаге.
санитарный инспектор остался довольным мною.
притормозить перед костелом на Святой площади.
удивление серая, она уныло расползлась по плоским песчаным берегам.
Цветные ленточки дыма лениво извивались над многочисленными трубами, пахло
химией. Даже океан, плоский, усмиренный, запертый в бухте кривыми узкими
косами, казался химически обесцвеченным.
гранита.
из них оказались ложными. Забавно, но я попал почти на все ложные. Зато
Габеру и Фрайдхальману, здоровенному шведу, не интересующемуся ничем,
кроме гоночных машин, пришлось поработать. Я ни о чем не жалел. Ведь
находясь в гараже, я раскрутил историю "нашего Бэда", в чем мне немало
помог хмурый старший механик.
поднять с постели, как только у кого-то вдруг возникало подозрение, что в
полученном им пакете заключена пластиковая бомба, а автомобиль,
оставленный на улице, начинен взрывчаткой. Рискуя жизнью, Бэд Стоун
проверял содержимое подозрительных пакетов и разбирался - чем начинена
машина. Такой была его работа, требовавшая немалой сметки и крепких
нервов.
попал. Причиной, правда, оказалась не пластиковая бомба. Просто Бэд Стоун
был гурманом и свободное время предпочитал проводить в "Креветке". Он
обожал морскую кухню. В процессе очередной трапезы Бэд почувствовал себя
плохо. Прибывший врач сразу определил все признаки активно развивающейся
болезни Фула. Естественно, Бэд Стоун был отправлен в госпитальный бокс.
какую опасность он представляет, Бэд умудрился добраться до окна и
выбросился с седьмого этажа госпиталя прямо на бетон, давно заливший все
улицы Итаки. "_Н_а_ш_е_м_у _Б_э_д_у_" - начертали на гранитной глыбе
патриоты Итаки.
выглядел профессиональным боксером - рослый, длиннорукий, прекрасно
сложенный. Умные глаза смотрели спокойно и уверенно, это вдруг подбодрило
меня - все эти дни я не мог найти ничего, что особенно бы заинтересовало
Консультацию. Я снимал бары, больные лица, дважды снял моргачей. Все это
было не то. Сам не понимая почему, я стремился к океану. Этот треугольник
так и сидел в моем мозгу: моргачи - доктор Фул - океан. Что бы там ни
было, я привык доверяться интуиции.
мной машину на весь воскресный день.
боком.
набора.
увлечься рыбалкой.
Хоукс большой болтун... - Он так же загадочно усмехнулся: - О чем могут
так много болтать такие люди, как Хоукс? Что-то я его никак не пойму.
Сейджу. - Ты скоро потянешь на хорошую прибавку, Герб.
Находясь на побережье, не выключай радиотелефона. Ты в любой момент можешь
мне понадобиться.
ему или нет. Он просто хотел знать: о чем болтаю в компании приятелей я -
его личный водитель Герб Гаррис.
можно было половить живой рыбки и чтобы никто не дышал тебе в затылок и не
толкал под локоть... Говорят, Итака всегда славилась рыбой.
выпить на берегу - это идея! - Он вдруг загорелся: - Но нужна какая-нибудь
снасть!
и договоримся. А еще... - он довольно хохотнул, - у меня есть для тебя
сюрприз.
понадобятся. Бесплатных девочек я не люблю.
сразу двух женщин, и они ему не противились. Одну, рослую, своевольную,
он, увидев меня, демонстративно посадил на колени, давая знать, что тут
кому принадлежит.
Ты когда-нибудь слышал такое имя? А? Италия, у кого хватило мозгов назвать
тебя так правильно?
лучше.
определил ее возраст. Круглое лицо, длинные волосы, черная, застегнутая
чуть ли не до подбородка, блуза с длинными свободными рукавами и шорты...
Она была в лучшем случае мне по плечо, но ноги у нее были длинные. И,
кажется, она не пользовалась никакой химией. У нее все было от природы.
Настоящее ископаемое по нашим дням, но какое удивительное ископаемое!
было что-то необычное. Она произнесла без всякой игры: