за женскую уловку.
поостерегитесь в будущем покупать мне рубашку с оборками или еще что-ни-
будь в таком же духе.
вот-вот схватит ее за плечи и хорошенько встряхнет. У нее поползли по
спине мурашки. У Филдинга была фигура атлета и взрывчатый темперамент.
Плюхнувшись в кресло, он поднял на нее недобрый взгляд и проговорил уг-
рожающим тоном:
придется мне ничего объяснять.
пугай, подумала Энн. Нечего угрожать увольнением, не так уж я от тебя
завишу - в случае чего найду себе приличную работу в другом месте, даже
если не такую престижную и интересную.
которых - вы не можете это отрицать - скромность доведена до крайности,
что вас дернуло купить мне эту мерзость в оборочках?
но ею руководило только одно желание: сокрушить в этом самонадеянном
самце уверенность в его мужском превосходстве. Она твердо встретила его
свирепый взгляд и сказала урезонивающим тоном:
лучше, если вы поручите кому-нибудь другому делать для вас покупки? Тог-
да у нас не будет причин для разногласий, и мы сможем спокойно зани-
маться работой.
го, чтобы показать, что полностью владеет собой и положением.
мягким и в то же время угрожающим голосом, чеканя каждый слог. - Я убеж-
ден, что вам не надо повторять одно и то же дважды.
Не даст ему одержать
Чувствуя, что балансирует между победой и поражением, она сказала, тща-
тельно выбирая слова:
вится одежда, которую я предпочитаю надевать на службу. Вы считаете, что
она бесцветна и скучна. С другой стороны, у меня есть слабость к экзоти-
ческим нарядам - за стенами конторы. Эта слабость, видимо, и проявилась
в выборе этой... "мерзости в оборках". Простите, сэр, но из этого можно
сделать только один вывод: в вопросах одежды на меня полагаться не сле-
дует.
чи.
зить. - Хватит спорить! Мы только даром теряем время.
но приподнял бровь.
жгучим любопытством спросил он.
он явно прикидывал, как будет выглядеть Энн, если вместо этого бесфор-
менного костюма наденет что-нибудь вызывающее.
было давать ему повода! А он и обрадовался! Сделав глубокий вдох, чтобы
как-то успокоить бешеный стук сердца, она сказала:
товить вам сводку, о которой вы меня вчера просили и...
да будет готова, дайте мне посмотреть.
его и не выиграла, то по крайней мере заставила Филдинга призадуматься.
К сожалению, его мысли пошли не в том направлении, в каком ей хотелось
бы. Следовало отступить для перегруппировки сил. Во всяком случая, места
она не потеряла.
легкой походкой. Но для этого ей потребовалось все ее самообладание.
Закрыв за собой дверь и опустившись на стул, она мысленно обрушила на
Филдинга все известные ей ругательства.
раньше не скрывал, что видит в ней в первую очередь тело. Женщины для
него или предмет удовлетворения его желаний, или служанки. Но пусть
только попробует еще раз так с ней обойтись! Пусть только попробует! Она
ему прищемит хвост - или еще коечто!
скандале из-за рубашки и даже как будто сделал из него выводы. Он больше
не посылал Энн в магазин и не бросал на нее задумчиво-оценивающих взгля-
дов. Его любовницы не звонили, а если и звонили, он, по-видимому, сам
брал трубку.
ловых вопросах у них возникло полное взаимопонимание. Большую часть вре-
мени они были заняты подготовкой к конференции. На ней двести служащих
из всех отделов фирмы услышат обзор ее текущей деятельности и о новых
деловых инициативах, с тем чтобы каждый искал этим инициативам приложе-
ние в своей конкретной области.
всеми служащими фирмы, стремясь создать у каждого чувство причастности к
ее успеху. Она уже не испытывала к нему такой неприязни, как поначалу, и
даже совсем было решила называть его только "мистер Филдинг", но время
от времени все же величала его "сэр" - чтобы сохранять между ними дис-
танцию.
луй, самый привлекательный из всех, кто ей встречался. Но ей вовсе не
все в нем нравилось. Она восхищалась его деловыми качествами, но как че-
ловек он был ей даже неприятен. И она не уставала себе об этом напоми-
нать.
Филдинга, но обставлен в том же стиле: кремовый ковер, мебель из светло-
го дерева, удобные кресла. Даже шкафы с папками и картотекой и ее
собственный компьютер были кремового цвета. Конечно, из окна кабинета
Филдинга открывался более красивый вид на гавань; но неужели придираться
к пустякам. Энн считала, что ей очень повезло.
другими сотрудниками, но тесной дружбы избегала. В прошлом, узнав, что
она дочь Шантенели, многие искали ее дружбы, и чаще всего из этого не
выходило ничего хорошего. Но Энн отнюдь не чуралась людей и с удо-
вольствием болтала с женщинамислужащими. С большим удовольствием, чем с
мужчинами. Видимо, тут сказывалось воспитание в монастырской школе для
девочек.
у них было не так уж много общих интересов. У Сары был муж и двое де-
тей-школьников. Они с мужем только что купили старый дом и заново его
отделывали. Так что Сара не могла говорить ни о чем, кроме как о своем
доме.
Сара. - Он этого не любит, а я дорожу своим местом. - Она помолчала,
бросила на Энн предостерегающий взгляд и добавила: - Могу сказать одно:
я бы заметила, если бы он давал им какой-либо повод. И он как-то раз
сказал: "Только дурак пачкает у себя в гнезде". Послушай моего совета:
не вздумай в него влюбиться. Тебе же будет хуже.
ремонт ее дома.
кать у себя в гнезде"? Наверно, поэтому он и перестал смотреть на нее
этим оскорбительно-оценивающим взглядом. Кроме того, ей хотелось верить,
что он теперь видел в ней не столько женщину, сколько дельного помощни-
ка.
ходила даром. Из него так и била энергия. Совещания он проводил с неве-
роятной быстротой и деловитостью. Бумажную работу проделывал с методич-
ностью молотилки. Угнаться за ним было нелегко, но, если ей это удава-
лось, радость опьяняла Энн, как вино. Тем более если ей удавалось пред-
восхитить его мысли.
пройти путь от журналиста до предпринимателя-миллионера. Руководствуясь
своим феноменальным чутьем, он скупал разоряющиеся предприятия и чуть ли
не за неделю ставил их на ноги. Его энергия и уверенность в себе заража-