за космы, потащил за собой, как мешок.
Персидские ковры и индийские ткани закрывали весь пол. По краям террасы
дымились бронзовые треножники, и в них трепетными огнями горело
ароматическое масло.
каждого было приготовлено ложе, покрытое расшитым шелковым покрывалом.
Персидские слуги в белых до пят одеждах, с парчовыми повязками на головах
бесшумно скользили по террасам, расставляя на столиках блюда с едой.
Конские хвосты на шлемах колебались, когда они поворачивались и
осматривали даль.
багровом небе. В потемневшей широкой долине Кофена бесчисленные огоньки
зажигались, как звезды. Гости, одни в греческих белых гиматиях, другие в
персидских красных одеждах, обшитых бахромой, поднимались по ступенькам на
террасу.
короткими мечами на бедрах, стояли на ступеньках лестниц, спрашивали имена
прибывающих, и по спискам, нанесенным на деревянные дощечки, указывали
каждому гостю его место на одной из трех террас.
посматривая на нижнюю террасу, откуда ждали прихода базилевса. Македонцы,
начальники частей, стояли отдельными группами; они говорили громко,
держались непринужденно. Все они завернулись в белые персидские шерстяные
плащи с красной узорчатой каймой.
замшей, беседовал с пожилым греком, философом Каллисфеном*, кутавшимся в
гиматий.
они, наверно, пасли овец в дырявых плащах и спали в них, не жалуясь, что
им холодно. А здесь они сразу закутались в три роскошных персидских плаща,
и все им мало!
но и на тебе тоже теплый шерстяной гиматий! Пожалуй, ты бы не имел его,
если бы мы, македонцы, не прошли через всю вселенную и не завоевали весь
мир.
слишком большого зайца и не знает, как его переварить?
арфы, запели сиринги* и трубы, гулом наполнили террасу удары двадцати
бубнов.
сиреневых хитонах. Красные ленты обвивали их надушенные и завитые кудри.
Они выстроились парами на ступеньках лестницы.
народов, покоренных Александром.
было обычного греческого хитона и гиматия. Древняя персидская царская
одежда, пурпурная, затканная парчовыми цветами и изображениями колеса с
крыльями*, и золотой кованый пояс обвивали его мускулистое тело. Все
персидские сановники и князья упали ниц, касаясь лбом ковра. Македонские
начальники стояли вытянувшись, сохраняя военную выправку. Угрюмое, бледное
лицо базилевса со сдвинутыми бровями оживилось, когда приветственные крики
усилились и знатнейшие князья Персии, подползая на коленях и целуя его
позолоченные сандалии, загородили дорогу. Александр перешагнул через
лежавшего старика Артабазана, знаменитого своей пятидесятилетней службой
нескольким царям Персии, и легкими шагами взбежал на верхнюю террасу.
место за столиками.
возлег на ложе, украшенное фигурами львов из литого золота.
ступеньках, желая проникнуть на верхнюю террасу, но эфебы оттеснили их
грубыми толчками и ударами, пропустив наверх только намеченных по списку.
насладиться видом твоей красоты!
срочно послал за ним лучших всадников.
лицо не изменило холодного, непроницаемого выражения.
пировать за одним столом с базилевсом. Все они с довольным видом, оправляя
складки плащей и пышных платьев, проходили к местам, указанным эфебами,
снимали обувь и опускались на лежанки, а слуги подкладывали им под левую
руку шелковые подушки.
Рядом с ним, справа, возлежал толстый, с опухшим лицом и с подвязанной
золотистой бородой перс Оксиафр, брат убитого царя Персии Дария. Он
отличался тем, что мог без конца есть, пить, не пьянея, и рассказывать о
том, какие празднества устраивались раньше, при <добрейшем и
благороднейшем царе царей> - Дарии. Рядом с Оксиафром находился
Македонский царевич Арридей, слабоумный брат базилевса, любивший только
сладкие блюда. С левой стороны от Александра эфебы поместили карфагенского
посла; за ним разместились македонские начальники вперемежку со
знатнейшими персидскими сановниками.
он бросал взгляды на левое крыло, где Филота обменивался остротами и
шутками с философом Каллисфеном.
посыпанными имбирем, все гости набросились на кушанья, громко восторгаясь
богатством блюд и искусством царских поваров. Восхищение вызывали
откормленные пулярки, начиненные фисташками, окорока диких поросят,
моченные в гранатном соке, маринованные угри, каплуны, посыпанные
шафраном, и множество других кушаний, любимых персидской знатью.
слугам, и те подносили кованые золотые блюда, и каждый выбирал то, что
хотел. Возле каждого на столе лежали куски сырого теста для обтирания
жирных пальцев. Особые слуги стояли с пестрыми полотенцами, следя за тем,
чтобы по первому знаку вытирать гостям губы, блестевшие от жира и
различных подливок.
присланного ему в подарок наместником Гиркании*.
гости.
подали серебряные тазы и кувшины с теплой водой, и все обмыли руки. Эфебы
надели на гостей венки из роз и зеленого мирта. Перед ними появились
сладкие плоды и золотые кубки с чеканными рисунками охотничьих сцен.
каждый гость им указывал. Македонцы, по своему обычаю, пили чистое, не
смешанное с водой вино.
быстро потухали звезды, и произнес молитву Гелиосу*, плеснув из чаши на
пол. Греки и македонцы запели любимую застольную песню Анакреона: