read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



Господин Голядкин остался один. В глазах у него потемнело. Он сбился совсем
и стоял теперь в каком-то бестолковом раздумье, как будто припоминая о
каком-то тоже крайне бестолковом обстоятельстве, весьма недавно
случившемся. "Эх, эх!" - прошептал он, улыбаясь с натуги. Между тем на
лестнице, внизу, послышались голоса и шаги, вероятно новых гостей,
приглашенных Олсуфием Ивановичем. Господин Голядкин отчасти опомнился,
поскорее поднял повыше свой енотовый воротник, прикрылся им по возможности
и стал, ковыляя, семеня, торопясь и спотыкаясь, сходить с лестницы.
Чувствовал он в себе какое-то ослабление и онемение. Смущение его было в
такой сильной степени, что, вышед на крыльцо, он не подождал и кареты, а
сам пошел прямо через грязный двор до своего экипажа. Подойдя к своему
экипажу и приготовляясь в нем поместиться, господин Голядкин мысленно
обнаружил желание провалиться сквозь землю или спрятаться хоть в мышиную
щелочку вместе с каретой. Ему казалось, что все, что ни есть в доме Олсуфия
Ивановича, вот так и смотрит теперь на него из всех окон. Он знал, что
непременно тут же на месте умрет, если обернется назад.
- Что ты смеешься, болван? - сказал он скороговоркой Петрушке, который
приготовился было его подсадить в карету.
- Да что мне смеяться-то? я ничего; куда теперь ехать?
- Ступай домой, поезжай...
- Пошел домой! - крикнул Петрушка, взмостясь на запятки.
"Эко горло воронье!" - подумал господин Голядкин. Между тем карета уже
довольно далеко отъехала за Измайловский мост. Вдруг герой наш из всей силы
дернул снурок и закричал своему кучеру немедленно воротиться назад. Кучер
поворотил лошадей и через две минуты въехал опять во двор к Олсуфию
Ивановичу. "Не нужно, дурак, не нужно; назад!" - прокричал господин
Голядкин, - и кучер словно ожидал такого приказания: не возражая ни на что,
не останавливаясь у подъезда и объехав кругом весь двор, выехал снова на
улицу.
Домой господин Голядкин не поехал, а, миновав Семеновский мост,
приказал поворотить в один переулок и остановиться возле трактира довольно
скромной наружности. Вышед из кареты, герой наш расплатился с извозчиком и,
таким образом, избавился наконец от своего экипажа, Петрушке приказал идти
домой и ждать его возвращения, сам же вошел в трактир, взял особенный нумер
и приказал подать себе пообедать. Чувствовал он себя весьма дурно, а голову
свою в полнейшем разброде и в хаосе. Долго ходил он в волнении по комнате;
наконец, сел на стул, подпер себе лоб руками и начал всеми силами стараться
обсудить и разрешить кое-что относительно настоящего своего положения...
--------
1 сан-фасон - без церемоний (франц. sans facon).
ГЛАВА IV
День, торжественный день рождения Клары Олсуфьевны, единородной дочери
статского советника Берендеева, в о'но время благодетеля господина
Голядкина, - день, ознаменовавшийся блистательным, великолепным званым
обедом, таким обедом, какого давно не видали в стенах чиновничьих квартир у
Измайловского моста и около, - обедом, который походил более на какой-то
пир вальтасаровский, чем на обед, - который отзывался чем-то вавилонским в
отношении блеска, роскоши и приличия, с шампанским-клико, с устрицами и
плодами Елисеева и Милютиных лавок, со всякими упитанными тельцами и
чиновною табелью о рангах, - этот торжественный день, ознаменовавшийся
таким торжественным обедом, заключился блистательным балом, семейным,
маленьким, родственным балом, но все-таки блистательным в отношении вкуса,
образованности и приличия. Конечно, я совершенно согласен, такие балы
бывают, но редко. Такие балы, более похожие на семейные радости, чем на
балы, могут лишь даваться в таких домах, как, например, дом статского
советника Берендеева. Скажу более: я даже сомневаюсь, чтоб у всех статских
советников могли даваться такие балы. О, если бы я был поэт! - разумеется,
по крайней мере такой, как Гомер или Пушкин; с меньшим талантом соваться
нельзя - я бы непременно изобразил вам яркими красками и широкою кистью, о
читатели! весь этот высокоторжественный день. Нет, я бы начал свою поэму
обедом, я особенно бы налег на то поразительное и вместе с тем
торжественное мгновение, когда поднялась первая заздравная чаша в честь
царицы праздника. Я изобразил бы вам, во-первых, этих гостей, погруженных в
благоговейное молчание и ожидание, более похожее на демосфеновское
красноречие, чем на молчание. Я изобразил бы вам потом Андрея Филипповича,
как старшего из гостей, имеющего даже некоторое право на первенство,
украшенного сединами и приличными седине орденами, вставшего с места и
поднявшего над головою заздравный бокал с искрометным вином, - вином,
нарочно привозимым из одного отдаленного королевства, чтоб запивать им
подобные мгновения, - вином, более похожим на божественный нектар, чем на
вино. Я изобразил бы вам гостей и счастливых родителей царицы праздника,
поднявших тоже свои бокалы вслед за Андреем Филипповичем и устремивших на
него полные ожидания очи. Я изобразил бы вам, как этот часто поминаемый
Андрей Филиппович, уронив сначала слезу в бокал, проговорил поздравление и
пожелание, провозгласил тост и выпил за здравие... Но, сознаюсь, вполне
сознаюсь, не мог бы я изобразить всего торжества - той минуты, когда сама
царица праздника, Клара Олсуфьевна, краснея, как вешняя роза, румянцем
блаженства и стыдливости, от полноты чувств упала в объятия нежной матери,
как прослезилась нежная мать и как зарыдал при сем случае сам отец,
маститый старец и статский советник Олсуфий Иванович, лишившийся
употребления ног на долговременной службе и вознагражденный судьбою за
таковое усердие капитальцем, домком, деревеньками и красавицей дочерью, -
зарыдал, как ребенок, и провозгласил сквозь слезы, что его
превосходительство благодетельный человек. Я бы не мог, да, именно не мог
бы изобразить вам и неукоснительно последовавшего за сей минутою всеобщего
увлечения сердец - увлечения, ясно выразившегося даже поведением одного
юного регистратора ( который в это мгновение походил более на статского
советника, чем на регистратора), тоже прослезившегося, внимая Андрею
Филипповичу. В свою очередь Андрей Филиппович в это торжественное мгновение
вовсе не походил на коллежского советника и начальника отделения в одном
департаменте, - нет, он казался чем-то другим... я не знаю только, чем
именно, но не коллежским советником. Он был выше! Наконец...о! для чего я
не обладаю тайною слога высокого, сильного, слога торжественного, для
изображения всех этих прекрасных и назидательных моментов человеческой
жизни, как будто нарочно устроенных для доказательства, как иногда
торжествует добродетель над неблагонамеренностью, вольнодумством, пороком и
завистью! Я ничего не скажу, но молча - что будет лучше всякого красноречия
- укажу вам на этого счастливого юношу, вступающего в свою двадцать шестую
весну, - на Владимира Семеновича, племянника Андрея Филипповича, который
встал в свою очередь с места, который провозглашает в свою очередь тост и
на которого устремлены слезящиеся очи родителей царицы праздника, гордые
очи Андрея Филипповича, стыдливые очи самой царицы праздника, восторженные
очи гостей и даже прилично завистливые очи некоторых молодых сослуживцев
этого блестящего юноши. Я не скажу ничего, хотя не могу не заметить, что
все в этом юноше, - который более похож на старца, чем на юношу, говоря в
выгодном для него отношении, - все, начиная с цветущих ланит до самого
асессорского, на нем лежавшего чина, все это в сию торжественную минуту
только что не проговаривало, что, дескать, до такой-то высокой степени
может благонравие довести человека! Я не буду описывать, как, наконец,
Антон Антонович Сеточкин, столоначальник одного департамента, сослуживец
Андрея Филипповича и некогда Олсуфия Ивановича, вместе с тем старинный друг
дома и крестный отец Клары Олсуфьевны, - старичок, как лунь седенький, в
свою очередь предлагая тост, пропел петухом и проговорил веселые вирши; как
он таким приличным забвением приличия, если можно так выразиться, рассмешил
до слез целое общество и как сама Клара Олсуфьевна за такую веселость и
любезность поцеловала его, по приказанию родителей. Скажу только, что,
наконец, гости, которые после такого обеда, естественно должны были
чувствовать себя друг другу родными и братьями, встали из-за стола; как
потом старички и люди солидные, после недолгого времени, употребленного на
дружеский разговор и даже на кое-какие, разумеется, весьма приличные и
любезные откровенности, чинно прошли в другую комнату и, не теряя золотого
времени, разделившись на партии, с чувством собственного достоинства сели
за столы, обтянутые зеленым сукном; как дамы, усевшись в гостиной, стали
вдруг все необыкновенно любезны и начали разговаривать о разных материях;
как, наконец, сам высокоуважаемый хозяин дома, лишившийся употребления ног
на службе верою и правдой и награжденный за это всем, чем выше упомянуто
было, стал расхаживать на костылях между гостями своими, поддерживаемый
Владимиром Семеновичем и Кларой Олсуфьевной, и как, вдруг сделавшись тоже
необыкновенно любезным, решился импровизировать маленький скромный бал,
несмотря на издержки; как для сей цели командирован был один расторопный
юноша (тот самый, который за обедом более похож был на статского советника,
чем на юношу) за музыкантами; как потом прибыли музыканты в числе целых
одиннадцати штук и как, наконец, ровно в половине девятого раздались
призывные звуки французской кадрили и прочих различных танцев... Нечего уже
и говорить, что перо мое слабо, вяло и тупо для приличного изображения
бала, импровизированного необыкновенною любезностью седовласого хозяина. Да
и как, спрошу я, как могу я, скромный повествователь весьма, впрочем,
любопытных в своем роде приключений господин Голядкина, - как могу я
изобразить эту необыкновенную и благопристойную смесь красоты, блеска,
приличия, веселости, любезной солидности и солидной любезности, резвости,
радости, все эти игры и смехи всех этих чиновных дам, более похожих на фей,
чем на дам, - говоря в выгодном для них отношении, - с их лилейно-розовыми
плечами и личиками, с их воздушными станами, с их резво-игривыми,
гомеопатическими, говоря высоким слогом, ножками? Как изображу я вам,
наконец, этих блестящих чиновных кавалеров, веселых и солидных, юношей и
степенных, радостных и прилично туманных, курящих в антрактах между танцами
в маленькой отдаленной зеленой комнате трубку и не курящих в антрактах
трубки, - кавалеров, имевших на себе, от первого до последнего, приличный



Страницы: 1 2 3 4 5 [ 6 ] 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.