встретимся.
глаза. Я вышел на палубу, где увидел пожилого, рябого от оспы человека с
трубкой в зубах. Он стоял, прислонясь к мачте. Осмотрев меня замкнутым
взглядом, этот человек сказал вышедшему со мной Гезу:
скажете?
- иначе мы расстанемся.
вас не останется ни гроша.
Геза. - Прекрасные вы говорите слова! {Вам} ли выступать в роли опекуна,
когда даже околевшая кошка знает, что вы представляете собой по всем кабакам
- настоящим, прошлым и будущим?! Могу тратить свои деньги, как я желаю.
лице. Энергия этого заряда вылилась в его обращении ко мне. Неприязненный,
но хладнокровный джентльмен исчез. Тон обращения Геза напоминал брань.
правда, "Бегущая по волнам" красива, как "Гентская кружевница"? ("Гентская
кружевница" было судно, потопленное лет сто назад пиратом Киддом Вторым за
его удивительную красоту, которой все восхищались.) Да, это многие признают.
Если бы я рассказал вам его историю, его стоимость, если бы вы увидели его
на ходу и побыли на нем один день, - вы еще не так просили бы меня взять вас
в плавание. У вас губа не дура.
подойдя, усмехнулся. - Если мне действительно придется плыть на корабле этом
и вы зайдете в мою каюту, я постараюсь загладить вашу грубость, во всяком
случае, более ровным обращением с вами.
вид. Страшно удивив меня, Гез поспешно и взволнованно произнес:
случае неудачи у Брауна. Впрочем, обстоятельства складываются так, что нам с
вами не по пути. Желаю вам всего лучшего!
странный порыв. Пожав плечами, я спустился на берег и, значительно отойдя,
обернулся, еще раз увидев высокие мачты "Бегущей по волнам", с уверенностью,
что Гез, или Браун, или оба вместе должны будут отнестись к моему намерению
самым положительным образом.
времени. Потрясение еще не улеглось. Ход предчувствий, неуловимых, как
только я начинал подробно разбирать их, был слышен в глубине сердца, не
даваясь сознанию. Ряд никогда не испытанных состояний, из которых я не
выбрал бы ни одного, отмечался в мыслях моих редкими сочетаниями слов,
подобных разговору во сне, и я был не властен прогнать их. Одно, противу
рассудка, я чувствовал, без всяких объяснений и доказательств, - это, что
корабль Геза и неизвестная девушка Биче Сениэль должны иметь связь. Будь я
спокоен, я отнесся бы к своей идее о сближении корабля с девушкой как к
дикому суеверию, но теперь было иначе, - представления возникали с той
убедительностью, как бывает при горе или испуге.
Меня мучила жажда. Я просыпался, пил воду и засыпал снова, преследуемый
нашествием мыслей, утомительных, как неправильная задача с ускользнувшей
ошибкой. Это были расчеты чувств между собой после события, расстроившего их
естественное течение.
автомобиле. Только с ним мог я говорить о делах этой ночи, и мне было
необходимо, существенно важно знать, что он думает о таком повороте "трещины
на стекле".
Глава VI
минуты, как я сел в его кабинете, он вошел, уже одетый к выходу, и
предупредил, что должен быть к десяти часам в госпитале. Тотчас он обратил
внимание на мой вид, сказав:
стоит замечательное парусное судно. Я увидел его ночью, когда мы расстались.
Название этого корабля - "Бегущая по волнам".
шутка?! Но... позвольте... Ничего, я слушаю вас.
опустил глаза, медленно приподняв брови; по выразительному его лицу прошел
нервный ток. Он снова посмотрел на меня.
волнам" раньше, чем пришел вчера к Стерсу, я сказал о том отрицательно и
передал разговор с Гезом.
могло быть только {это} желание. Никакое иное действие не подходит.
По-видимому, я должен ехать, если не хочу остаться на всю жизнь с
беспомощным и глупым раскаянием.
пепельнице. - Все так, положение, как ни верти, щекотливое. Впрочем, это -
часто вопрос денег. Мне кажется, я вам помогу. Дело в том, что я лечил жену
Брауна, когда, по мнению других врачей, не было уже смысла ее лечить. Назло
им или из любезности ко мне, но она спаслась. Как я вижу, Гез ссылается на
Брауна, сам будучи против вас, и это верная примета, что Браун сошлется на
Геза. Поэтому я попрошу вас передать Брауну письмо, которое сейчас напишу.
виском и углом глаза.
как оно заполняло лист бумаги.
дела, выгоды, далекий от нас с вами, и все, что, по его мнению, напоминает
причуду, тотчас замыкает его. Теперь дальше. "Когда-то, в счастливый для вас
и для меня день, вы сказали, что исполните мое любое желание. От всей души я
надеялся, что такая минута не наступит; затруднить вас я считал
непростительным эгоизмом. Однако случилось, что мой пациент и
родственник..."
надеюсь, не имеет значения? - спросил Филатр; затем продолжал писать и
читать: "... родственник, Томас Гарвей, вручитель сего письма, нуждается в
путешествии на обыкновенном парусном судне. Это ему полезно и необходимо
после болезни. Подробности он сообщит лично. Как я его понял, он не прочь
был бы сделать рейс-другой в каюте..."
даже пишу: "... каюте корабля "Бегущая по волнам", который принадлежит вам.
Вы крайне обяжете меня содействием Гарвею. Надеюсь, что здоровье вашей
глубоко симпатичной супруги продолжает не внушать беспокойства. Прошу
вас..."
строками адреса.
мучить страх, что судно Геза ушло.
велико!
доктор. Он сделал рукой полуудерживающий жест, коснувшись моего плеча;
медленно отвел руку, начал ходить по комнате, остановился у стола, рассеянно
опустил взгляд и потер руки.
догадываться. Заниматься этим теперь было бы то же, что рисовать в темноте с
натуры.
Уверяю вас, я встревожен и поглощен всем этим. Но вы напишете мне с дороги?
Я узнаю, что произошло с вами?
мгновение задержался на небольшом портрете, стоявшем среди бронзовых вещиц
письменного стола. Только теперь увидел и я этот портрет - фотографию
красивой молодой женщины, смотрящей в упор, чуть наклонив голову.
спичку. - Как ни своеобразен, как ни аскетичен, по-своему, конечно, ваш
внутренний мир, - вы, дорогой Гарвей, хотите увидеть смеющееся лицо счастья.
Не отрицайте. Но на этой дороге я не получу ничего, потому что мое желание
не может быть выполнено никем. Оно просто и точно, но оно не сбудется
никогда. Я вылечил много людей, но не сумел вылечить свою жену. Она жива, но
все равно что умерла. Это ее портрет. Она не вернется сюда. Все остальное не
имеет для меня никакого смысла.