я предала его, - отвечала королева. - Скажите честно, разве вы способны
выдать тайну вашей жены, принцессы Порсиан?
вижу, что вы больше не любите меня так, как в те дни, когда вы рассказывали
мне все, что замышляет король против меня и моих сторонников.
Как видите, я продолжаю играть все ту же роль.
дары, поэтому и я, если мне представится случай, спасу вам жизнь, и мы,
будем квиты.
пальцем, чтобы его удержать. В передней герцог нашел Жийону, которая
проводила его до окна в нижнем этаже, а во рву нашел верного пажа, в
сопровождении которого возвратился домой.
бросил!
двору, шел, подбоченясь, какой-то школяр и пел:
школяра замер вдали, она затворила окно и позвала Жийону, чтобы с ее помощью
раздеться и лечь.
Глава 3
КОРОЛЬ-ПОЭТ
вскружить голову даже самым ярым гугенотам. На глазах у всех старик Коттон
обедал и дебоширил с бароном де Куртомером, а герцог де Гиз под музыку
катался по Сене на лодке с принцем Конде.
не мог жить без своего зятя Генриха Наваррского. Королева-мать стала такой
жизнерадостной, так усердно занялась вышивками, драгоценностями и перьями
для шляп, что даже потеряла сон;
<Капуя - итальянский город, в древности славившийся богатством и
изнеженностью жителей и в этом смысле ставший именем нарицательным.>, стали
надевать шелковые камзолы, вышивать девизы и не хуже католиков гарцевать под
заветными балконами. Во всем была заметна перемена, благоприятная для
реформатского исповедания; можно было подумать, что весь королевский двор
вознамерился принять протестантство. Сам адмирал, при своей опытности,
попался на эту удочку, рассудок его помутился до такой степени, что однажды
вечером он целых два часа даже и не вспомнил о зубочистке и не ковырял ею у
себя в зубах, хотя обычно предавался этому занятию с двух часов дня, когда
кончал обедать, до восьми вечера, когда садился ужинать.
король Карл IX пригласил Генриха Наваррского и герцога де Гиза закусить
втроем. После ужина король увел их к себе в комнату и принялся было
объяснять им хитроумный механизм волчьего капкана, изобретенный им самим,
как вдруг прервал себя вопросом:
днем и может сказать мне, как его дела?
беспокоитесь о его здоровье, я могу вас успокоить: я видел его сегодня
дважды - в шесть утра и в семь вечера.
новобрачного! - заметил король, чей дотоле рассеянный взгляд теперь с острым
любопытством остановился на зяте.
адмирала, не едет ли сюда кое-кто из дворян, которых я жду.
все новые! Вы что же, собираетесь захватить Париж? - со смехом спросил Карл
IX.
поэтому я и собираю из моего края и из соседних краев всех, кто, по-моему,
может быть полезен вашему величеству.
плане, стал слушать более внимательно.
тем лучше; зовите, зовите их, Генрих. Но что это за дворяне? Надеюсь, люди
храбрые?
вашего величества, герцога Анжуйского или господина де Гиза, но я их знаю и
уверен, что они себя покажут.
как образцового дворянина, - его зовут де Ла Моль; не могу сказать...
французского дворянства.
Прованс.
его величества короля Наваррского и дохожу до самого Пьемонта, чтобы собрать
всех тамошних верных католиков.
люди храбрые.
целое, король произнес с таким беспристрастным видом, что даже герцог де Гиз
был озадачен.
адмирал, который, пользуясь недавно дарованным ему разрешением короля
являться без доклада, вошел в комнату и услышал последние его слова.
Стоит заговорить о войне, дворянах, храбрецах - и он тут как тут, его тянет,
как магнитом. Мой наваррский зять и мой кузен Гиз ждут подкреплений для
вашего войска. Вот о чем шел разговор.
спросил Беарнец. - Да, сын мой, в частности о Ла Моле; вчера он был в
Орлеане, а завтра или послезавтра будет в Париже.
происходит за тридцать или сорок миль от него! Я очень хотел бы знать столь
же достоверно, что происходит или произошло под Орлеаном.
который вонзил в него герцог де Гиз, явно намекавший на гибель своего отца,
Франсуа де Гиза, убитого под Орлеаном Польтро де Мере, как думали, по
наущению адмирала.
адмирал, - когда мне нужны точные сведения обо всем, что имеет значение для
дел короля или моих личных. Час тому назад прибыл из Орлеана мой курьер: он
ехал на перекладных и благодаря этому проехал за один день тридцать две