когда чей-то голос, раздавшийся из дверей харчевни, резко отличавшийся от
других голосов, приказал ему остановиться.
сделав несколько шагов, громко повторил приказание.
исходит ли это приказание от какого-нибудь старого знакомого при дворе, он
придержал лошадь и остановился.
требовавшие, чтобы он остановился, представляли собой начальство и
командовали отрядом.
испанской кожи с золотыми шпорами и с гофрированной обшивкой наверху, белые
страусовые перья, развевающиеся над шлемами, роскошные рукоятки мечей в
богато украшенных ножнах - все это свидетельствовало об их высоком звании и
чине. Это подтверждалось также их повелительным тоном и тем, как они держали
себя в присутствии солдат.
пивом не перестали опрокидываться в глотку, это проделывалось теперь в
сдержанном и почтительном молчании.
разглядеть их лица.
как будто видел мельком несколько дней назад на приеме у королевы.
Ему было лет тридцать на вид; его смуглое лицо можно было бы назвать
красивым, если бы не следы распутства и дурных страстей, которые не щадят
даже и самые благородные черты. Его лицо когда-то, несомненно, отличалось
благородством, и до сих пор в нем сохранились черты, которыми, пожалуй, мог
бы гордиться всякий, если бы только не циничное и угрюмое выражение его
глаз, столь несовместимое с истинным благородством. А впрочем, это было одно
из тех подвижных лиц, которые беспрестанно меняются: стоит ему улыбнуться -
оно покоряет сердца, а стоит нахмуриться - оно отталкивает и страшит.
типа. Несмотря на его молодость, в его лице было что-то чрезвычайно
отталкивающее. Не надо было даже вглядываться в него: оно вызывало
отвращение с первого взгляда. В этой красной круглой физиономии со
спускающимися на лоб жидкими прядями прямых желтых волос сразу же поражало
какое-то удивительное сочетание глупости, пошлости и жестокости.
желания познакомиться ближе с ее обладателем. Будь на то его воля, юный паж
предпочел бы никогда не встречаться с ним.
обращаясь к офицеру, окликнувшему его. - Вы потребовали, чтобы я
остановился. Что вам угодно?
кирасиров. - Я не хотел вас обидеть, поверьте. Судя по тому, как взмылена
ваша лошадь... А ведь неплохой конь! Славная лошадка! Правда, Стаббс?
юноша, я говорил, что, судя по тому, как взмылена ваша лошадь, вы едете
издалека и едете быстро. И вы и ваша лошадь нуждаетесь в подкреплении. Мы
окликнули вас только затем, чтобы предложить вам приют в этой харчевне.
было понять, как он относится к этому предложению, - но я никак не могу
воспользоваться ею. Я сам не нуждаюсь в подкреплении. Что касается моей
лошади, то через пять миль она будет в стойле и о ней не преминут
позаботиться.
где вы сможете наслаждаться ароматом буковых лесов, завтракать каждое утро
свежими яйцами и кушать за обедом свинину с соусом из молодой репки, не так
ли?
может, он дал бы ему выход и ответил какой-нибудь резкостью, но у Уолтера
Уэда был счастливый характер, и он умел оценить шутку даже на свой счет.
Видя, что его новые знакомые не имеют никаких дурных намерений, а просто
рады случаю развлечься и поболтать, он подавил свою досаду и отвечал таким
же шутливым и насмешливым тоном.
себя превзойти, юный паж уже хотел было продолжать свой путь, когда капитан
кирасиров снова радушно предложил ему распить с ними чарку браги, которую
хозяин только что вынес из дома.
не желая показаться невежей, принял его.
чтобы он провозгласил тост.
мысли. Наверно, это ваша возлюбленная?
возвращая его капитану.
ли? Пью за ее здоровье! А теперь, - продолжал капитан, не отнимая кружку от
губ, - уж раз я выпил за здоровье вашей милой, вы не откажете мне выпить за
здоровье моего господина - короля? Надеюсь, вы не возражаете против этого
тоста?
хотя мы и расстались с ним не как добрые друзья.
знакомым с вами, не правда ли?
сообщить ваше имя? Конечно, если вы ничего не имеете против.
пажа.
своим начальником.
случае, мастер Уэд, мы с вами видимся не последний раз, и, быть может, вы
когда-нибудь еще соблаговолите представить меня вашей прелестной пастушке.
Ха-ха-ха! А теперь тост каждого верного англичанина - за короля!
и его слова произвели на него неприятное впечатление. Но такой тост в те
времена было небезопасно отклонить; и молодой паж, отчасти из этих
соображений, а отчасти оттого, что у него, в сущности, не было никаких
причин для отказа, снова поднес к губам бокал, воскликнув: "За короля!"
чокнувшись своими кружками и присоединяясь к тосту, дружно закричали: "За
короля! За короля!"
Глава 7
"ЗА НАРОД!"
наступила глубокая тишина, как обычно бывает после провозглашения тоста.
участвовал в общем хоре; и голос этот отчетливо и ясно произнес: "За народ!"
подхвачен солдатами, что вызвал всеобщее смятение. Кирасиры, сидевшие под
деревом, сразу повскакали с мест, оба офицера мгновенно обернулись в ту
сторону, откуда раздался голос, их глаза засверкали гневом из-под поднятых
забрал.
всадник с благородной осанкой, который только что подъехал к харчевне и
остановился, не сворачивая, среди дороги, куда хозяин, словно по заведенному
обычаю, даже не дожидаясь требования, вынес ему кубок с вином. И вот этот
самый всадник провозгласил во всеуслышание: "За народ!"
свои чувства, что даже не заметили, как он подъехал, и, наверно, не обратили
бы на него внимания, если бы не этот знаменательный возглас, который
произвел впечатление разорвавшейся бомбы. Все глаза тотчас же обратились к
нему.
не замечая произведенного впечатления, он медленно осушил кубок и с тем же
невозмутимым спокойствием отдал его в руки хозяину.
ноги, так и застыли на месте, точно остолбенели. Даже их офицеры,
бросившиеся было вперед, тоже остановились, словно пораженные громом, вне
себя от ярости и изумления. Только в толпе, собравшейся вокруг постоялого
двора и состоявшей из конюхов, сидельцев, трактирных слуг и праздных зевак
из окрестных жителей, раздавались громкие возгласы. Толпа эта постепенно все
увеличивалась и теперь уже не уступала отряду.