пушки против испанцев на "Сан-Фелипе". И теперь эти проклятые пираты на
великолепном флагманском корабле "Мария Глориоса" вышли в море под самым
носом адмирала.
Клементе внезапно не вспомнил о пушках, которые держали под обстрелом
пролив, и которые Блад оставил, несомненно, заряженными, так как эти орудия
в бою не участвовали. Педросо немедленно сообщил адмиралу о том, что он еще
в состоянии побить пиратов их же оружием. Это известие сразу же вдохнуло в
маркиза энтузиазм.
даже если мне придется потопить свой собственный корабль! Немедленно к
пушкам!
Они добрались до нее как раз в тот момент, когда "Мария Глориоса" входила в
Пасть Дракона. Меньше чем через пять минут она должна была оказаться в
пределах досягаемости пушек. Шесть орудий стояли наготове заряженными;
промахнуться на таком близком расстоянии было невозможно.
проклятого пирата.
руки передавали потайной фонарь. С помощью фонаря канонир зажег запальный
шнур и перешел к следующей пушке.
линии прицела.
ничего хорошего. С проклятием он подбежал к следующей пушке, осветил фонарем
ее запальное отверстие и тут же побежал
добрался до последнего. После этого он двинулся в обратную сторону с фонарем
в одной руке и с брызжущим огнем запалом в другой, шагая так медленно, что
маркиз пришел в бешенство.
запальное отверстие ближайшей пушки. -- Забито ершом, то же самое и в других
пушках.
прийти на ум только испанцу.
фонарь вдребезги. Вслед за этим взрыв сатанинского хохота донесся с палубы
"Марии Глориосы", которая шла через Пасть Дракона, направляясь в открытое
море.
САМОЗВАНЕЦ
I
факторов успеха в военных действиях на суше и на море. Это хорошо усвоил
капитан Блад, большинство операций которого были так же внезапны, как
нападение ястреба на добычу.
испанцы искренне верили в его контакты с сатаной, утверждая, что только
человек, продавший душу дьяволу, может так побеждать время.
могуществе, которым наделяли его суеверные испанцы, Блад старался во
возможности обращать эти слухи себе на пользу, внушая еще больший страх
своим врагам. Но когда вскоре после захвата в Сан-Доминго "Марии Глориосы"
-- мощного флагманского корабля эскадры адмирала испанского военно-морского
флота в Карибском море маркиза Риконете -- капитан услышал обстоятельный
рассказ о том, как он на следующее утро после выхода из Сан-Доминго напал на
Картахену[1], находящуюся на расстоянии двухсот миль, то это навело его на
мысль, что одна-две фантастические ис
иметь более существенное основание, нежели простой суеверие.
"Мария Глориоса" (кощунственно переименованная в "Андалузскую девчонку")
зашла за дровами и водой, Блад случайно услышал повествование об ужасах,
которые вытворяли он и его команда во время рейда на Картахену.
что было одной из его излюбленных привычек. В таких прибежищах моряков со
всего света всегда можно была почерпнуть полезные сведения. Ему не в первый
раз случалась обзаводиться информацией о самом себе, однако никогда еще она
не носила такого необычного характера.
торгового судна с берегов Шельды, по имени Клаус, со смаком описывающий
грабежи, насилия, избиения, а также убийство двух городских коммерсантов --
членов Французской Вест-Индской компании.
побольше. Его присутствие было встречено с радушием, вызванным как
элегантностью костюма, так и спокойной, властной манерой держаться.
бегло, как по-испански, чему способствовали два года, проведенные в тюрьме
севильской инквизиции, но все же достаточно уверенно. Без лишних церемоний
усевшись на табуретку, он постучал по грязному сосновому столу, подзывая
трактирщика.
Я точно знаю, что десять дней назад капитан Блад был в Сан-Доминго. Кроме
того, вряд ли он мог поступать так злодейски, как вы описывали.
физиономии, выслушал опровержение без особого восторга.
демонстрируя свое отвращение, он плюнул на посыпанный песком пол.
известно, что десять дней назад капитан Блад был в Сан-Доминго, то,
следовательно, он не мог находиться в то же самое время в Картахене.
сообщить вам, сударь, что я слышал эту историю в СанХуан-де-Пуэрто-Рико[1]
от капитана одного из двух испанских судов, бывших тогда в Картахене. Вы же
не можете знать об этом лучше, чем он. Эти два галеона чудом добрались до
Сан-Хуана. Проклятый пират погнался за ними, и они никогда не спаслись бы от
него, если бы удачный выстрел не повредил фок-мачту корсарского корабля и не
заставил его убрать парус.
глазах которого, ярко блестевших под черными бровями на смуглом лице,
светилось холодное презрение. Своевременное появление трактирщика прервало
спор, и Блад смягчил растущее раздражеане собеседника, предложив голландцу,
редко употреблявшему чтолибо, кроме рома, распить с ним бутылку
превосходного канарского вина.
большой красный корабль Блада, нельзя не узнать.
то он солгал. Ибо я точно знаю, что "Арабелла" сейчас ремонтируется на
Тортуге[2].
приносит много пользы.
Поверьте, сударь, капитан Блад находится сейчас где-то поблизости.
почему вы так думаете.
повредил фок-мачту в бою с этими испанцами? Теперь он, безусловно, стал на
ремонт на одном из соседних островов.
Блада, готовы видеть "Арабеллу" в каждом корабле, попадающемся им навстречу.
недоверие. Когда они выпили, он возобновил разговор об испанских кораблях.
По его мнению, они все еще находились в ПуэртоРико и не только из-за
ремонта, но и потому, что, будучи богато на