сильные, гибкие ступни ног.
который подала мне хозяйка, что-то невидимое стряхнув с него фартуком. Дядя
Сандро повел бровями в сторону жбана и вполголоса бросил жене:
калибра, пожалуй, не стоило беспокоить из-за какого-то меда, унесла его на
кухню.
было бы удивительней, если б я остался таким же, он, посетовав на
быстротекущую жизнь, успокоился и стал расспрашивать о родственниках и видах
на урожай в этом году. Я отвечал, разглядывая его.
шевелюрой, белыми усами и белой бородкой. Розовое прозрачное лицо его
светилось почти непристойным для его возраста младенческим здоровьем. Каждый
раз, когда он приподнимал голову, на его породистой шее появлялась жировая
складка. Но это была не та тяжелая заматерелая складка, какая бывает у
престарелых обжор. Нет, это была легкая, почти прозрачная складка, я бы
сказал, высококалорийного жира, которую откладывает, вероятно, очень
здоровый организм, без особых усилий справляясь со своими обычными
функциями, и в оставшееся время он, этот неуязвимый организм, балуется этим
жирком, как, скажем, не слишком занятые женщины балуются вязаньем.
профилем, если, конечно, монетный профиль может быть благородным, с
холодноватыми чуть навыкате голубыми глазами. В его лице уживался благостный
дух византийских извращений с выражением риторической свирепости
престарелого льва.
времени подливая из кувшинчика теплую воду, словно добавляя в тазик
благовонные масла.
и, продолжая разговаривать со мной, бросил жене:
взял у нее из рук полотенце и легко приподнял обе ноги, показывая, что тазик
можно убрать, что и сделала эта миловидная старушка. Она приподняла тазик и
тут же шлепнула воду с крыльца.
на весу, стал тщательно протирать ее полотенцем. Он протер одну ногу одним
концом полотенца, затем другим концом другую ногу, словно давая каждой ноге,
а также окружающим людям урок справедливости и равноправия в пользовании
благами жизни.
проем, словно ожидая кого-то, иногда давая своей жене мелкие хозяйские
распоряжения. При этом он понижал голос, и это звучало, как в театре --
реплики в сторону, которые якобы зритель не слышит.
носки, которые он с удовольствием надел, тщательно расправив на них все
складки. Старушка поставила рядом с ним галоши уже в качестве личной
инициативы, но, видимо, неудачно, потому что дядя Сандро тут же поправил ее.
-- Новые, -- сказал он, как мне показалось, по случаю моего прихода.
Старушка унесла старые галоши и принесла новые, сверкающие черным лаком, с
загнутыми вверх носками.
достоинствам, еще и высоким, стройным стариком, широкогрудым и узкобедрым,
что несколько размывало иконописность его облика и одновременно усиливало
дух византийских извращений, возможно, отчасти за счет галош с загнутыми
носками.
конце веранды.
стол чистой скатертью, потом принесла сыр, лобио, зелень, хлеб, кислое
молоко в запотелых банках и чайные блюдца, наполненные пахучим медом.
работаю в газете.
сам, а чаще всего привожу в порядок то, что пишут другие.
глаза, спросил, сколько теперь стоит нанять человека из газеты для написания
фельетона. Я ему ответил, что для этого ничего не надо платить.
спросил он.
тунеядцах и бюрократах.
человек жулик или бюрократ? -- спросил он.
из Эндурска, хотя и скрывает, где родился. Должен деньги получить за
оползень, а он не дает.
акт подписывать. Хорошо бы его напугать фельетоном, -- сказал дядя Сандро и,
сжав кулак, пригрозил им инженерчику из горсовета.
остановилась.
извините, что напоминаю, но вы не забыли...
ее к столу.
то с насмешкой.
взглянув на женщину, -- вино откуда привезли?
-- Говорят, с ними будет один человек, прямо, говорят, чудище какое-то...
Собирается всех наших споить...
чудище, говорят. Как бы он нас не опозорил, дядя Сандро, уж вы
постарайтесь...
выпятил нижнюю губу. В это мгновенье, казалось, он мысленно пробежал
картотеку своих застолий и, вытащив нужную карточку, удостоверился, что
соперник никакой опасности не представляет. -- Передай своим: то, что он
выпьет, я в ухо налью, -- добавил дядя Сандро и для наглядности похлопал по
уху.
женщина и, пятясь к дверям, заспешила, -- так я пойду, дядя Сандро, а то еще
столько дел.
тропинки.
когда она уже скрылась в зарослях мандарина.
откуда-то снизу.
грустью.
мед, а потом в кислое молоко, принялся за еду.
я бы сказал, красиво отправляя ложку в рот, -- хотят, чтобы я был тамадой.
Невозможно отказать -- соседи.
грустью, вглядываясь в дорогу, проходящую под их усадьбой.
меня.
полоскал водой свои большие желтоватые зубы. Потом он натянул на ноги легкие
азиатские сапоги, надел черкеску, слегка пожурив жену, что газыри плохо
протерты. Он чистым платком протер их и затянул кавказским поясом свою
прямо-таки осиную талию.
спустились. Дядя Сандро шел легкой гарцующей походкой, и я снова залюбовался
этим серебряноголовым неправдоподобно сохранившимся стариком.
самом деле были трещины, на мой взгляд, не слишком катастрофические. Забегая
вперед, скажу, что дом его до сих пор стоит на месте, хотя с тех пор прошло
несколько лет.
Сандро, заметив, что трещины на сваях не произвели на меня большого
впечатления.
старушкой, и мы с дядей Сандро пошли по тропинке к выходу.