семьи, стал бы я на работе корячиться. А то -- машину купи, дом купи,
ублюдка этого свози в Коста...
рубашку мужа.
Только меня трахал, чтобы их произвести. Пока совсем не затрахал.
мрачные мысли. Хуже нет, когда баба от рук отбилась. А уж как будут
потешаться над ним во всех окрестных участках! Шутка ли: полицейский
вырастил преступника, торговца наркотиками и теперь бегает к нему на
свидания в бедфордскую тюрьму...
проходимца Генри Уилта. Злость росла с каждым днем. Это Уилт со своей
резиновой куклой устроил заваруху, которая стоила Флинту карьеры. Правда,
когда-то он даже нравился Флинту, но с тех пор много воды утекло. И вот этот
поганец живет припеваючи в собственном доме на Оукхерст-авеню, прилично
зарабатывает и не сегодня-завтра станет ректором долбанного Гуманитеха.
Флинт, небось, тоже мог бы продвинуться по службе и перевестись в такое
классное местечко, что Уилту и не снилось. Мог. А теперь надеяться не на
что. Так он и останется до конца дней своих инспектором Флинтом, так и
проживет всю жизнь в Ипфорде.
начальником отдела по борьбе с наркотиками назначили инспектора Роджера.
Нашли умника, нечего сказать. Правда, от Флинта эту новость поначалу
скрывали, но старший офицер вызвал его к себе и сообщил лично. Это
неспроста. Значит, начальство поставило на нем крест и дела, связанные с
наркотиками, ему поручать не хотят: у него же сын сидит как раз по такому
делу.
снова мигрень, но полицейский врач сказал, что это гипертензия, и прописал
таблетки.
всяких умников, толку от них чуть, а все претензии к нам, простым
полицейским. Это, значит, у меня профессиональное заболевание.
все-таки голова болит: из-за гиперпретензий или из-за давления?
было другое мнение). -- Я вам популярно объясняю: гипертензия и высокое
давление -- одно и то же. В общем так. Пропишу вам диуретики, будете
принимать по одной таблетке в день...
бегаю.
замучили. А лучший способ позабыть обо всяких претензиях -- зайти в кабак,
пропустить пару кружек...
кабаке. -- Все-таки пейте поменьше. Заодно похудеете.
чтобы я больше писал, а пить велите поменьше.
действуют бетаблокаторы. Сказал только, что они помогут и что Флинту
придется принимать их всю жизнь.
огромные ручищи с бледными пальцами. -- Вот посмотрите. Прямо сельдерей
вареный, а не пальцы.
все пройдет.
А с пальцами -- это, наверное, оттого, что я весь день на работе кручусь,
как белка в колесе, крови и не остается. Если бы только это. Другой раз на
допросе обрабатываю какого-нибудь гада, он уже вот-вот расколется, а меня
вдруг как прихватит. Они мне работать мешают, ваши таблетки.
времена, когда больные не огрызались по всякому поводу, а полицейские были
совсем другими. К тому же выражение "обрабатывать гада" врачу не
понравилось.
использовать лекарством? Интересно, кому вы меня пропишете! Вы должны меня
лечить, а не использовать. И потом, что значит "попробуем"? Я вам не собака,
чтобы ставить на мне опыты!
выписал бетаблокаторы и диуретики, но под другим названием, удвоил дозу
бетаблокаторов и добавил лекарство для пальцев. Флинт сбегал за лекарствами
и вернулся на работу. чувствуя себя как ходячая аптечка.
чувствует. Как-то сержант Йейтс неосторожно осведомился о его здоровье.
себя больше воды, чем Асуанская плотина. Знаешь, что я понял? В нашем
долбанном захолустье не хватает общественных уборных.
были свои счеты. Однажды, выйдя на охоту за любителем подглядывать в кабинки
общественных уборных, сержант в штатском так добросовестно пасся в уборной
возле кинотеатра, что какой-то констебль принял его самого за такого
любителя и отвел в участок.
Кантон-стрит. Ищу уборную. Думаешь, нашел? Черта с два. Завернул в проулок,
приспособился -- а там какая-то баба белье вешает. Еле улизнул. Ох, заметут
меня как-нибудь за эксгибиционизм.
речки. Напугал даму пятидесяти лет.
Биркеншоу. Пострадавшая его разглядела?
показалось, он не очень длинный.
рожу спрашиваю. Как мы, по-твоему, должны опознавать этого психа? Спустим с
подозреваемых штаны, а пострадавшие ходи и разглядывай? Этак ты еще
вздумаешь составлять фоторобот на каждый пенис.
Ладно, не видела, -- и не надо. Так я и поверил показаниям пятидесятилетней
стервы. Бабы в этом возрасте хуже мартовских кошек. По себе знаю: у моей
старухи все одно на уме. Я ей объясняю, что мне сбивают давление, врачуга
поганый так залечил, что у меня уже и не встает. Так она знаешь что удумала?
терпеть не мог, когда Флинт начинал распространяться о своей интимной жизни.
Неужели находятся такие бедняжки, которые при виде инспектора способны
возбуждаться?
временем стану ей языком запендюривать. Гадость какая. Такое, наверно, и
закон запрещает. Чтобы я в моем-то возрасте выкидывал этакие коленца, да
притом с собственной женой, чтоб ей пусто было! Надо совсем рехнуться, чтоб
такое предложить.
подумал, что Флинт, в сущности, славный малый, но с этими тошнотворными
историями перехватывает через край. И Йейтс прибег к Последнему способу
перевести разговор на другие рельсы: упомянул нового главу отдела по борьбе
с наркотиками. Очень вовремя: у инспектора в запасе было еще много похабинок
о том, как жена старается расшевелить его чувственность.
он. Как видно, мысли о сексуальных вывертах все не шли у него из головы.
синдикат торговцев героином. Крупная дичь.
старшему констеблю. Это не по моей части. Или все-таки по моей? -- вдруг
Флинту показалось, что просьба Роджера таит в себе скользкий намек на
преступление его сына.
ходить с мокрыми штанами... -- прошипел инспектор и осекся.
мстительный Йейтс.
насколько течение его мыслей подвластно бетаблокаторам, сосудорасширяющим
средствам и прочим лекарствам, которыми его накачали. Если не добавить сюда
застарелую ненависть к Роджеру и напасти, которые сыпались на него на службе