возразил Бэнкей.
отца-настоятеля. Почем ты знаешь - может, твой путь как раз ведет в
нашу стаю?
чувствуешь ты опасность?
удивленно сообщил тэнгу. - Не пойму, из-за чего они подняли переполох,
но все они - живы, целы, невредимы. Вот только та обезьяна, возможно,
охрипнет, кричавши.
чем ты добежал бы. Доставай лучше свои припасы, а я достану свои.
молодой господин и старший кэрай скачут по снегу к девушке, а меч
кэрая обнажен! Не причинили бы они ей вреда!
доставлю тебя туда, - сказал тэнгу. - Иначе ты не дашь мне покоя и
испортишь все удовольствие от вина и закуски.
ухватить себя за ногу.
поросший кустами склон. Зимой мало кто ездил в горный монастырь, так
что широкая тропа, ведущая вверх, была видна лишь благодаря следам от
повозки Фудзивара Нарихира и конских копыт. И все же такая тропа была
лучше нетронутой целины.
подъему.
еще идти, раз все меня бросили?
пазухой оборотень, Норико, неужели ты этого не понимаешь?
сказала Норико. - Не сидеть же мне в носилках, ожидая, пока мы с
госпожой кошкой замерзнем!
поводья, заставляя коня немного отступить. - Тогда тебя, дурочка,
нужно нарядить мужчиной, дать тебе оружие и отправить воевать с
северными варварами!
кто из них оборотень - неужели бы я хоть пальцем к нему прикоснулась?
сказал Юкинари.
звонком, а теперь странно тихом голоске, спросил Юкинари.
бросила? Разве я могла ослушаться господина?
Юкинари. - Я отменяю его приказание.
Норико.
старый господин и где мы? Послушайся молодого господина! Брось эту
нечисть!
потому что со старшим кэраем могла говорить попроще, чем с Юкинари. -
Он меня в свои покои позвал! Он сказал мне - ты, Норико, отвечаешь за
госпожу кошку! Все будущее нашего рода - в этой кошке. Если мы через
нее достигнем славы и почестей - я тебя так хорошо выдам замуж, что
все девицы в окрестностях твоей судьбе позавидуют! Господин мне такие
добрые слова сказал - а я его приказание нарушу?
монастырь, чтобы монахи разобрались, что к чему?
в монастырь кэрая, хотя бы Коске, - сказал Юкинари.
старший кэрай. - И все остальные тоже.
- воскликнул Юкинари, протянул руку, но, как только девушка полезла к
себе за пазуху, немедленно протянутую руку убрал.
смотреть на нее было неловко. Кэнске знал, что девушка хоть и
полновата, но стройна, и грудки у нее маленькие, вполне
соответствующие канонам красоты. Незнакомый же человек, посмотрев на
нее сейчас, изумился бы невероятной величине грудей и пожалел бедняжку
за такое уродство.
сохранности, Норико, - строго сказал он. - А ну, отойди прочь со всеми
своими оборотнями! А то еще господин, чего доброго, и впрямь возьмет
оборотня в руки!
девушку.
человек.
платью, по оплечью-кэса, сшитому из клочьев холста, по бритой голове
все сразу узнали в нем монаха.
Ты-то нам и нужен! Откуда ты взялся? Не с неба же свалился?!
спросил Юкинари.
пальцем на грудь Норико.
его Бэнкей. - Как же я посмотрю на женщину? Я не хочу из-за твоей
дурости нарушать свои священные обеты и запреты. Что тут у вас
стряслось? Я спускался в долину, увидел, как вы гонитесь за женщиной,
поспешил и поскользнулся.
Если господин позволит, я расскажу, - Кэнске взглянул на Юкинари, и
тот кивнул. - Везли мы в носилках вот эту девицу и кошку. Когда утром
посадили их в носилки, кошка была одна. Этих зверей на все наше
государство и полутора десятков не наберется, так мне старый господин
сказал. А сейчас заглянули - и увидели двух кошек! Выходит, вторая -
оборотень!
из-за пазухи, - заявила упрямая Норико. - Старый господин приказал мне
беречь госпожу кошку.
заорал Кэнске. - Прошу меня простить, господин... Я не думал, что она
выросла такой упрямицей. Не донесешь ты их до монастыря! Свалишься по
дороге! Ты ведь много ходить не привыкла!
же делать? Вы можете нам помочь, почтенный наставник?
другое - слева, - вмешался монах. - Встань лицом к девице, старший
кэрай. Протяни к ней руки.
левая - другого? - старательно отворачиваясь от Норико, уточнил
Бэнкей.
всерьез взялся за дело, ему уже не было страшно.
забормотал заклинание - правда, не от злых духов, а всего лишь от
наваждения. Он ждал сигнала от Остроноса, который укрылся совсем
рядом, в ветвях вечнозеленого дуба. Кое-какую нечисть Бэнкей научился
разгадывать и сам, но тут знакомые ощущение не возникали.
мог рассказать знающему человеку.
сосне, и только монах расслышал в непомерно громком карканье "справа!"
находится у девицы за пазухой справа. Пусть его достанут и опустят у