read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



Тогда эти земли тоже разрывала война, другая война, и оружие у солдат было
другим, а лица - те же самые... Я много видел с тех пор солдат, и у них
всегда одни и те же лица.
Мы шли по берегу Оттербаха, ветер плевал в нас холодом, ягоды в лесу
еще не созрели, мы жрали молодые шишки, кору деревьев, выкапывали
съедобные корни. У нас был понос от сладких корней аира, и мы воняли, как
три отхожих места, можешь мне поверить.
Ежевечерние молитвы пресвятой деве? Хрен ей, а не молитвы.
Ежевечерняя брань, которую мы адресовали ей, и всем святым, и господу
богу, который создал людей ненасытными, а землю бесплодной.
В тот вечер мы встретили дезертира. Он был один, нас трое. И у него
был хлеб. Мы убили его молотками, которыми разбивали камни. Мы разбили его
голову и бросили труп на песке. Оттербах мелел с каждым днем, и вода
уползала от покойника, как брезгливая девка от грязного мужика, точно
боялась замараться.
Мы сняли с трупа мешок, вытащили еду и тут же, прямо возле трупа,
разорвали зубами хлеб. Три голодных пса. Клаппиан стоял в луже крови, но
даже не замечал этого, а когда заметил, то выругался и пошел мыть ноги в
реке. А я пошел срать.
Ты замечал когда-нибудь, Бальтазар, что самые замечательные мысли
приходят в голову именно тогда, когда ты сидишь, скорчившись, где-нибудь в
кустах и давишь из себя говно? Я срал и думал о том, что в желудке у меня
камнем лежит чужой хлеб и что скоро придется прирезать Нойке и жрать его
плоть, если мы не найдем себе пропитания. Вот о чем я думал.
И тут мой взгляд привлек какой-то блестящий предмет. Я протянул руку
и взял его. Медный самородок.
Поначалу я принял его за золотой и завопил, как безумный. Мои
товарищи примчались на этот крик. А я вскочил, забыв подтереть задницу,
сжал пальцы на самородке и зарычал, что убью любого, кто подойдет ко мне и
попытается отобрать мое сокровище. И они тоже ощерились, схватились за
молотки.
А потом Клаппиан сказал:
- Давайте поищем еще.
И мы стали искать.
- И нашли, - сказал Бальтазар.
Старик засмеялся.
- И нашли. А потом оба моих товарища умерли, - сказал он. - И не я
убил их. Они умерли в своей постели, исповедавшись и причастившись, чин
чинарем. А я - живу и живу. Уже семьсот лет как живу. И все здесь, на
руднике.
Бальтазар встал.
- Уже уходишь? - спросил старик и захихикал.
- Да, - ответил Бальтазар. Он чувствовал себя отравленным.
И когда закрыл за собой дверь хижины, понял, что старик причинил ему
куда больше зла, чем он, Бальтазар, в состоянии оценить.


8 ИЮНЯ 1522 ГОДА, СВ.МЕДАРД
Инквизиционный трибунал разместился за толстыми стенами Командорского
дома Иоаннитского ордена, одного из самых больших домов в Раменсбурге. В
большой комнате, под низким потолком, втянув голову в плечи, стоит
Рехильда Миллер - как давит на нее этот низкий свод! В комнате почти нет
мебели, только у полукруглого, словно бы приплюснутого оконца разместился
толстоногий стол.
За столом сидит монах, пишет. Тяжелые сутулые плечи монаха покрыты
коричневым плащом.
Рехильда смотрит на него, молчит.
- Расскажи мне о целительстве, - спрашивает он наконец, не поднимая
глаз. - Чем ты пользовалась, Рехильда Миллер?
Какой тихий у него голос. До костей пробирает.
- Только тем, что дала мне природа, - насилу выговаривает женщина. -
Важно не иметь, важно уметь воспользоваться.
Он роется в своих записях, едва слушает ее ответ. Потом задает новый
вопрос:
- Свидетели утверждают, что ты умела заключать чужую боль в камни.
Это правда?
- Да, господин.
Быстрый взгляд поверх бумаг.
- Каким образом?
- В камнях содержится божественная сила. Этому учит Хильдегард фон
Бинген.
- Труды Хильдегард фон Бинген мало известны и, следовательно, не
являлись предметом анализа отцов церкви, так что ссылаться на них не
следует, - скучным скрипучим голосом сказал монах. - Но тебе разрешается
частично изложить учение, которым ты руководствовалась, если бы оно даже и
было еретичным.
Рехильда слегка подалась вперед, заговорила чуть задыхаясь, - она
волновалась.
- Когда Бог сотворил своего первого ангела и дал ему имя Ангела
Света, Люцифера, Он украсил его драгоценными камнями. Хильдегард говорит,
что камни и свет имеют одну природу, ссылаясь на слова Иезекииля: "Ты был
на святой горе Божией, ходил среди огнистых камней". Когда же Люцифер
через свою гордыню был низвергнут в ад, весь прежний свет и вся мудрость
первого ангела перешла в камни и была рассеяна по земле.
Иеронимус фон Шпейер слушал. Какое высокомерное лицо. Невозможно
угадать, о чем он думает.
- Ты чтишь Люцифера превыше своего Господа?
И этот его ужасный голос, скрипучий, еле слышный.
Рехильда побледнела. Только и смогла, что покачать головой.
Он ждал. Тогда она сказала:
- Нет. Я хотела только одного - избавить людей от страданий и
болезней. В чем же моя вина?
- Ты нарушала естественный ход вещей, - сказал Иеронимус фон Шпейер.
Помолчав несколько секунд, Рехильда осмелилась:
- Что такое "естественный ход вещей", господин?
- Совокупность вторичных причин, направляемых силою судьбы для
достижения предначертанного Богом, - ответил Иеронимус еще более скучным
тоном, и Рехильда утратила охоту задавать ему вопросы. Она попыталась
объясниться иначе:
- Но для чего же тогда существуют врачи? - сказала она. - Зачем же
люди дозволяют им лечить больных, облегчать страдания умирающих? Пусть бы
умирали без всякой надежды, без помощи.
- Человеческую хворь исцеляют естественными средствами, - ответил
Иеронимус. - Естественный ход вещей подобен спокойной воде в пруду.
Прибегая к колдовству, ты бросаешь камень в этот пруд. Как ты можешь
заранее сказать, кого и как заденут волны, разбежавшиеся во все стороны?
- То, что я делала, не было колдовством, - возразила Рехильда. - Я
лишь применила силу, заключенную в камнях. Она УЖЕ была там. Мои действия
только высвободили ее. Если бы я умела делать это раньше, я спасла бы дочь
Доротеи, которая умерла от удушья, и несчастная женщина обрела бы
утешение.
- Доротея была в числе тех, кто донес на тебя, - сказал Иеронимус.
Рехильда онемела на мгновение. Потом вымолвила:
- Зачем вы говорите мне об этом?
Иеронимус поднялся из-за стола, отложил перо.
- Чтобы лишить тебя мужества.
- В таком случае, вы не боитесь, что мое колдовство может повредить
ей?
- Нет, - сказал инквизитор.
- Можно, я сяду? - спросила женщина, чувствуя, что слабеет.
- Нет, - спокойно сказал Иеронимус фон Шпейер, и она осталась стоять.
Он прошелся по комнате, о чем-то раздумывая. Потом резко повернулся к
ней и спросил:
- Расскажи, как ты повстречала его.
- Кого? - пролепетала женщина.
- Ты знаешь, о ком я говорю, - сказал Иеронимус. - И не лги мне. Я
тоже встречался с ним.
- Я не понимаю...
Иеронимус отвернулся, подошел к столу, взял какой-то документ.
- Ты умеешь читать?
- Немного.
Он сунул листок ей под нос, но из рук не выпустил. Рехильда наклонила
голову, зашевелила губами, разбирая четкие буквы:
"...сбивчивые и недостоверные показания наряду с прямыми и косвенными
уликами, указывающими на несомненную причастность к колдовству и грубому
суеверию, приводят нас к выводу о необходимости провести допрос под
пытками. По этой причине мы объявляем и постановляем, что обвиняемая
Рехильда Миллер, жена медника Николауса Миллера, из города Раменсбурга,
должна будет подвергнута пыткам сегодня, .... в семь часов пополудни.
Приговор произнесен..."
Иеронимус отобрал листок, аккуратно положил его на стол, прижал
уголок листка тяжелым подсвечником. Женщина почувствовала, как онемели ее
пальцы.
Иеронимус взял ее за руку.
- Идем, - сказал он.
Безвольно пошла она за ним, спустилась в подвал, чтобы увидеть то, о
чем прежде лишь слышала: заостренные козлы, на которые усаживают верхом,
привязав к ногам груз, на 36 часов; кресло, утыканное острыми иглами;



Страницы: 1 2 3 4 5 [ 6 ] 7 8 9 10 11 12 13
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.