АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ |
|
|
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ |
|
|
|
все объясню полиции. Правда, они мне не поверят.
Я обратила все свое внимание на парня с фотоаппаратом.
- Вы нас засняли, - медленно сказала я. - И снимок получился
изумительный?
- Точно, куколка, - согласился он.
- При чем же здесь - полный порядок?
- Ни при чем, - он посмотрел на брюнетку. - Ну и детка, - сказал он, -
это будет еще та передряга. Брюнетка на него даже не посмотрела.
- Не обращайте внимания на Терри, - спокойно сказала она. - Он битник.
Рафаэль уставился на нее, затем дрожащим пальцем указал на блондина.
- Вот этот, - сказал он, - битник?
- Ну, ты, испанская луковица, - с подъемом в голосе сказал блондин. -
Сплошные слезы и плоха на вкус.
Я увидела выражение на лице Рафаэля и пришла ему на помощь.
- Это ничего не значит, - сказала я.
- Карамба!
- К делу! - резко сказала брюнетка. - Труп моего мужа - это кое-что
значит! Я все еще жду объяснений.
- А я все еще жду полицию, сеньора, - вежливо ответил Рафаэль. - Труп
вашего мужа, вы сказали?
- По крайней мере, официального, - резко ответила брюнетка.
- Примите мои соболезнования, сеньора, - Рафаэль элегантно поклонился. -
Произошла ужасная ошибка.
- Ошибка?
- Диос мио! - Он даже подскочил, - Не думаете же вы, что я убил его с
целью?
- Именно это я и думаю, - сказала она, - И я знаю, кто заплатил вам за
это, - Она сделала по направлению к нам один шаг, и пистолет в ее руке,
казалось, увеличился в четыре раза, - Это был Алекс Милройд, и посмейте
только отрицать это.
- Алекс Милройд? - слабо повторил Рафаэль.
- Что ж, - мягко сказала миссис Вторм, - вам придется преподнести ему
сюрприз. Он заплатил за убийство, и ему придется пожинать его плоды! Вы двое
возьмете сейчас этот труп и доставите его туда немедленно!
Я несколько раз сглотнула, и только тогда голос вернулся ко мне, если и
не полностью, то хотя бы частично.
- Миссис Вторм, - выдохнула я, - Вы делаете ужасную ошибку. Это
несчастье...
- Заткнись!
Она чуть отвела руку, и дуло пистолета уставилось прямо на меня.
- Разве я что-нибудь сказала? - пробормотала я. Она снова взглянула на
Рафаэля.
- Терри проявит великолепный снимок вас с трупом моего мужа на руках,
мистер Вега, - сказала она. - Вы сделаете то, что я вам прикажу, в противном
случае Терри сделает два отпечатка: один для полиции, а другой - для Артуро.
Выбирайте!
Рафаэль наклонился и снова взял труп в руки.
- Уже иду, сеньора, - быстро сказал он.
- Так-то лучше, - сказала она. - Не вздумайте умничать и удрать, как
только уйдете отсюда. Я узнаю, доставили вы тело или нет, и если нет - тогда
появятся два фотоснимка.
- Я понял, - холодно сказал Рафаэль. - Только один вопрос, с вашего
позволения. Где дом Алекса Милройда?
- Как будто вы этого не знаете! - мягко сказала она, - Лучше
поторопитесь, мистер Вега. Я даю вам не больше часа. И заберите с собой
вашего психопатичного друга!
- Битника? - непонимающе спросил Рафаэль.
- Я имею в виду эту пышную блондинку! У вас осталось всего пятьдесят
минут!
Рафаэль пересек холл, и я последовала за ним. Мы подошли к машине, и пока
он засовывал труп в багажник, я забралась на переднее сиденье. Затем он
нырнул в машину, уселся рядом со мной и завел мотор. Он не произнес ни
слова, пока мы не выехали на улицу.
- Алекс Милройд? - недоуменно спросил он.
- Полный порядок! - сказала я.
Глава 4
Мы остановились у первой аптеки и перелистали там телефонный справочник.
Хотите - верьте, хотите - нет, но в нем оказалось пятнадцать А. Милройдов.
Легче нам от этого не стало. Рафаэль громко считал вслух, затем улыбнулся,
показав свои зубы.
- Неважно, Мевис, - мягко сказал он. - Могу я где-нибудь поблизости
купить хороший мясной нож?
- Я уверена, что мы найдем, где он живет, - нервно сказала я. - Почему бы
тебе не позвонить Джонни?
- Не знаю, - сказал он, - Не знаю, почему бы тебе даже не умереть. Я бы
рассматривал это как огромное одолжение!
- Я позвоню Джонни, - сказала я и быстро нырнула в телефонную будку, пока
он не отправился за мясным ножом. Сначала я набрала номер нашей конторы, но
там никто не ответил. Я решилась позвонить ему домой, и гудка через четыре
услышала его голос.
- Привет, Джонни, - сказала я, стараясь говорить радостным голосом, - Это
Мевис.
- Я тебе уже сказал, - холодно ответил он, - Из тюрьмы тебя выручать не
буду.
- О, Джонни! Вечно ты шутишь! Ты случайно не знаешь человека по имени
Алекс Милройд?
На другом конце провода наступило молчание.
- Джонни! - в отчаянии закричала я.
- Да, - с горечью сказал Джонни, - В чем дело? Только не говори мне, что
этот южанин добавил труп Милройда к своей коллекции.
- Не груби, - сказала я. - Ты же знаешь, что мы не коллекционеры. Нам
всего лишь надо избавиться от одного трупа. А Милройда мы просто решили
навестить.
- Он живет где-то неподалеку от пляжа, - усталым голосом сказал Джонни. -
По-моему, рядом с Уилроджерским пляжем. Что вы там еще затеяли?
- Ничего мы не затеяли, - как можно убедительней сказала я. - Просто мы
хотим поприветствовать его.
- С Милройдом этого будет вполне достаточно. Несколько секунд я
вслушивалась в тяжелое дыхание Джонни.
- Ты простудился? - заговорила я наконец.
- Хуже, - сказал он. - Ты хоть знаешь, кто такой Милройд?
- Не-ет, - осторожно сказала я. - Разве это обязательно знать?
- Если ты собираешься его навестить, то мне следует промолчать и устроить
тебе маленький сюрприз.
- О'кей. Так кто такой Милройд?
- Он сам Мистер Судьба, причем со связями, - бесстрастным голосом ответил
Джонни. - Ты платишь Милройду за услуги, и что бы тебе ни надо было сделать,
он это сделает.
- Что здесь плохого?
- Ничего. Это действительно хорошо. Что надо сделать тебе, Мевис? Ты
хочешь, чтобы выиграла лошадь, на которую ты поставила? У тебя есть богатый
дядюшка, со смертью которого ты получаешь наследство? Ты хочешь, чтобы один
из твоих врагов попал в автомобильную катастрофу? Любое из этих дел ты
можешь поручить Милройду - он все для тебя сделает! Ты хочешь его попросить,
чтобы он помог избавиться от трупа?
- Примерно, - осторожно сказала я.
- Он это устроит, не бесплатно, правда, - сказал Джонни, - Ты никогда не
верила, что бывает нечто хуже смерти, Мевис? Не правда ли, дорогая?
- А? - Я даже задохнулась.
- Прощай, Мевис, - сказал он.
- То есть как это "прощай"? - с горячностью спросила я.
- Такое уж у меня чувство, - сказал он. - Увидимся на Хантинг-Граунд.
- Но ведь это кладбище! - воскликнула я.
- Я принесу цветы, - пообещал он. - Увидимся там. Потом в трубке
раздались гудки отбоя. Я вернулась к нетерпеливо ждущему Рафаэлю и вновь
открыла телефонный справочник. У пляжей жил всего один А. Милройд, наверно,
именно тот, который нам был нужен. Я рассказала Рафаэлю все, что сказал мне
Джонни, и темные очки его блеснули.
- У нас нет выбора, Мевис, - коротко сказал Рафаэль. - Придется доставить
тело этому Милройду. Но для чего оно ему понадобилось, ума не приложу.
- Может быть, он коллекционер, - сказала я, присваивая идею Джонни.
- Кто это коллекционирует трупы? - Рафаэль непонимающе уставился на меня.
- Почему бы и нет? - холодно возразила я. - Многие что-нибудь
коллекционируют. Я однажды познакомилась с парнем, который коллекционировал
куколок.
- Все мужчины это делают, - нетерпеливо сказал он, - Я сам начал с того,
что соблазнил служанку на гасиенде моего отца, когда мне было 13 лет.
- Я имею в виду игрушечных куколок! - прикрикнула я на него.
- Буэно! - Рафаэль сурово усмехнулся, - Тогда я заключу с ним договор. За
два цента я продам ему твой труп, это ему ничего не будет стоить.
- Очень смешно, - сказала я, - Ты меня убьешь?
- Я уже близок к этому, чикита, - сказал он шелковым голосом. - Я думаю,
нам пора. Прошло уже более полу часа, отпущенного нам сеньорой Вторм.
И опять в машине, и опять у пляжей. Жизнь, как сказала одна проститутка,
снимая чулки в очередной раз, становится однообразной.
Дом Алекса Милройда мы, безусловно, нашли. Этот дом нельзя было не
заметить, даже глядя в противоположную сторону. Это было четырехэтажное
здание на одной стороне скалы, возвышающееся над океаном. Мне стало не по
Страницы: 1 2 3 4 5 [ 6 ] 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
|
|