read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



квалифицированы как соучастник растраты и сообщник растратчика.
- Благодарю вас, - буркнул Мейсон. - Только вы напрасно затрудняете себя,
пытаясь объяснить мне, что такое закон. У меня в офисе достаточно пособий по
юриспруденции. Если я в чем-либо сомневаюсь, то всегда могу найти там ответ.
- Ну что ж, - рассердился Даулииг, - идите и уточните, когда человек
может считаться соучастником. И не думайте, что если вы адвокат, то можете
помогать растратчику казенных денег.
- Причина, по которой я порекомендовал вашему клиенту
проконсультироваться у адвоката, - сказал Мейсон, - в том, что он в
присутствии свидетелей позволил себе сделать клеветническое заявление. Он
назвал меня продажным адвокатом и стряпчим по темным делам.
Даулинг взглянул на Фремонта.
- Это ложь! - заявил тот. - Это совсем не так. Мистер Мейсон не правильно
меня понял. Я говорил о другом.., о других адвокатах.
- О мистере Даулинге? - съязвил Мейсон.
- Не попадитесь в ловушку, Фремонт, - вмешался Даулинг. - Лучше уж
молчите! Вы уже достаточно наговорили.
- Даже слишком, - заметил Мейсон.
- У вас есть свидетели? - спросил Мейсона Даулинг.
- Мой секретарь и полицейский. Если не ошибаюсь, его зовут Сидней
Бердетт.
- Его секретарь, - презрительно фыркнул Фремонт. - Она скажет все, что...
- Молчите! - приказал Даулинг.
- Почему? Пусть говорит, - сказал Мейсон. - Возможно, у моего секретаря
тоже появится причина возбудить дело.
- Думаю, - предложил Даулинг, - мы продолжим этот разговор без моего
клиента.
- И без меня, - заметил Мейсон. - Мы ждем, когда... В это время на табло
вспыхнул свет, и диктор объявил: первое место занял Фальшивомонетчик, второе
- Больше и Лучше, третье - Горячая Голова.
- Пойдем получим деньги по нашим билетам, - обратился Мейсон к Делле. -
Нам пора. Может, вы претендуете и на этот выигрыш, так же как и на другой?
- Подождите, - попытался остановить его Фремонт. - По какой системе вы
играете?
- По очень простой, но практически безошибочной.
- В чем ее суть? - оживился Фремонт.
- Может быть, вы позволите мне вести разговор? - Даулинг был явно
недоволен.
- Я готов отвечать на вопросы вашего клиента, - улыбнулся Мейсон, - но
раз вы возражаете против того, чтобы я разговаривал с ним или он со мной,
думаю, нужно с этим согласиться. Пошли, Делла!
- Подождите, - раздался голос Фремонта. - Он не имел в виду разговор о
скачках. Он хотел сказать, чтобы я не говорил о том, о чем сказал. Я имею в
виду, что вы сказали, что я сказал.., что...
- Успокойтесь, - попытался остановить его Даулинг. Мейсон взял Деллу под
руку и повел к кассам.
- Сюда, шеф! - Делла легонько подтолкнула его.
- Нет, не сюда. Посмотри на свой билет.
- Десять долларов! - воскликнула Делла Стрит. - Наверное, вы по ошибке
отдали мне свой билет.
- Нет, у меня такой же. Я подумал: раз мы разработали почти безупречную
систему, нужно обязательно ее использовать. Я не мог смириться с тем, что ты
поставила десять долларов на проигравшую лошадь и только два - на
победителя.
- Но, шеф, ставки составляют...
- На твой билет в десять долларов ты получишь приблизительно... Сейчас
узнаешь сколько.
Мейсон предъявил оба билета и получил по сто шестьдесят долларов на
каждый.
- Возьми, пожалуйста, Делла. А мы совсем неплохо провели день на скачках.
За спиной Мейсона раздался голос Фремонта:
- Послушайте, мистер Мейсон, мы можем стать друзьями. Мне бы хотелось
знать, как вы выбираете лошадей.
- Это безошибочная система, - сказал Мейсон. - Но я обещал дирекции
ипподрома не раскрывать секрета никому, кроме самого близкого друга. А вас
вряд ли можно называть таковым. Пошли, Делла!
И они направились к машине.
- Слегка наклони голову в мою сторону и начни разговаривать, Делла, а
сама краем глаза посмотри, нет ли за нами слежки, - попросил Мейсон.
Делла Стрит повернула к нему голову, весело улыбнулась, кивнула и
сказала:
- Вы хотели, чтобы я обратилась к вам и бросила взгляд назад. Думаю, это
детектив.
- Ну что ж, доставим ему удовольствие. Ему предстоит веселенькая погоня!
Они подошли к машине. Мейсон помог Делле сесть. Сел сам, захлопнул
дверцу, нажал на стартер, не торопясь влился в общий поток и начал набирать
скорость, время от времени поглядывая в зеркало заднего вида. Мейсон успел
проскочить светофор, проехал один квартал, повернул налево, потом направо,
потом снова налево, сделал двойной разворот, дал задний ход и наконец
остановился на небольшой улочке.
- Ну как, Делла?
- Никого. Все тихо и спокойно. Вы думали, они попытаются на вас напасть?
- Не исключено. Вероятно, они поставят агента у твоей квартиры и у нашего
офиса. Им будет трудно установить, где я живу.
- Что будем делать?
- Прежде всего ничего такого, на что они рассчитывают. Мы не поедем ни в
офис, ни к тебе домой.
- Но у вас с собой эти деньги... - начала Делла Стрит.
- И пистолет, - продолжил Мейсон и серьезно посмотрел на нее. - Если
адвокат в субботу приглашает своего секретаря на скачки и подсказывает ей,
на какую лошадь следует сделать рискованную ставку, и ставка в десять
долларов приносит ей сто шестьдесят долларов, то вполне естественно
отпраздновать это событие: позволить себе, скажем, отбивную с жареным луком,
шампанское и немного потанцевать.
- Думаю, вы все рассчитали правильно. А наша клиентка?
- Наша клиентка, несомненно, попытается связаться с нами. Узнаем у Пола
Дрейка. И в течение вечера будем ему звонить.
- Она ведь хочет получить наличными? - спросила Делла Стрит.
- Да, деньги будут у нас, пока мы не передадим их по назначению.
- Вас поставили в известность, что это растраченные казенные деньги. В
какое это ставит вас положение?
- Мне было лишь сказано, что некий Родни Бэнкс обвиняется в растрате. Но
пока не будет доказана его виновность, действует закон презумпции
невиновности. Я не знаю никакого Родни Бэнкса. Никто не говорил, что Одри
Бикнелл совершила растрату. Поэтому, мисс Стрит, не будем об этом
беспокоиться.
- А портфель с деньгами?
- Я переложу деньги в пояс, а портфель заполню газетами. Я ответил на
твой вопрос?
- Да. А наша клиентка? Почему она так хочет получить выигрыш наличными, и
что она сделает с деньгами, когда мы передадим их ей?
- Наша клиентка не сочла нужным посвящать нас в это, Делла.
- Не навлечет ли она на себя опасность такой огромной суммой денег?
- Вероятно, ее подстерегают и другие опасности. Позвоним Полу Дрейку и
доложимся. Потом посмотрим, как будут развиваться события.

Глава 4
Из телефонной будки Мейсон позвонил в офис Полу Дрейку.
- Пол, это Перри. Меня кто-нибудь спрашивал?
- Да. Очень настойчиво. Чем ты так притягиваешь женщин?
- Кого именно?
- Женщину с очень приятным голосом, назвавшуюся Одри Бикнелл, она в
течение последних полутора часов звонила четыре раза. Говорит, по
чрезвычайно важному делу.
- Что просила передать?
- Позвони в мотель "Фоули" и попроси Нэнси Бэнкс.
- Сейчас?
- Да. Сейчас. Наверное, ждет у телефона. Просила, чтобы ты связался с ней
как можно скорее.
- Ладно, позвоню.
- Сейчас? - переспросил Дрейк.
- Я в телефонной будке. Здесь немного шумно, но...
- Думаю, что-то очень важное, Перри. По крайней мере, она так считает.
- Хорошо, я позвоню. Свяжусь с тобой позже. Будь здоров.
Адвокат повесил трубку и набрал номер мотеля "Фоули".
- Попросите, пожалуйста, мисс Нэнси Бэнкс.
- Одну минуту. Она в четырнадцатом номере. Не вешайте трубку. Я ей
позвоню.
Вскоре в трубке послышался торопливый взволнованный голос.
- Алло, алло, мистер Мейсон?
- Слушаю.
- Думала, не дождусь вашего звонка. Вы были на ипподроме?
- Да.
- Деньги получили?
- Какие деньги?
- Вы знаете какие, мистер Мейсон. Деньги по билетам, которые я вам дала.
О, я забыла. Когда я была у вас в офисе, я представилась как Одри Бикнелл.
- Это что, кличка?
- Нет, не употребляйте этого слова. Это литературный псевдоним.



Страницы: 1 2 3 4 5 [ 6 ] 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.