read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



тайная лаборатория.
Возле двери слепо нашаривали дорогу люди. Другие протирали глаза
мокрыми полотенцами. То там, то здесь одинокая фигура ощупью пробиралась
по коридору, держась за перила лестницы или за стену.
Вдруг все поплыло у нее перед глазами, очертания смазались. Она
почувствовала, как по щеке стекает теплая струйка. Внезапно зрение
покинуло ее. Глаза наполнились влагой.
- Сид! - позвала она. - Ой, Сид!
В тот же миг он был рядом. Она ощутила сильные сухожилия его руки,
его дающее опору плечо. Он перенес ее к окну, откуда в здание проникал
свежий воздух.
- Извини, - сказала она. - Все-таки попало.
- Вряд ли это надолго. Ты не получила большую дозу. Держи глаза
открытыми, если можешь, и стой лицом к ветру. Через несколько минут здание
очистят от газа.
С улицы послышались вой сирены, звон колокола.
- А вот и пожарные, - сказал Сид.
Они с Руби стояли плечом к плечу, щека к щеке, подставляя лица
свежему утреннему бризу. Во дворе мелькали тени. Люди с оружием занимали
позиции для боя. К тротуару подъехало еще несколько машин с сиреной.
Собирались зеваки.
Коридоры очистили от газа с помощью электрических вентиляторов.
Приехали люди с ломами и отмычками. Они аттаковали дверь. Глаза капитана
Гардера все еще были выведены из строя, как и глаза остальных, кто стоял
возле самой двери.
Сид Родни тронул девушку за плечо.
- Они готовятся взломать дверь. Уже можешь видеть?
Она кивнула.
- По-моему, они уже очистили коридор от газа. Пойдем посмотрим, что
будет.
Она погладила его по руке.
- Сид, ты совсем как старший брат - опекаешь меня, ругаешь меня, но я
тебя очень люблю.
- Совсем как брата? - спросил он.
- Именно так.
- Спасибо, - сказал он, и прозвучавшее в его голосе разочарование
утонуло в треске дерева, когда дверь распахнулась на петлях.
Они увидели перед собой огромную лабораторию и место экспериментов.
Все было разгромлено. По комнате были разбросаны осколки сосудов,
оборудования и аппаратуры. Это выглядело так, будто кто-то взял топор и
безжалостно все крушил.
Здесь была еще одна комната без окон. Свет в ней был искусственный.
Вентиляционные отверстия были зарешечены. Извне никак нельзя было узнать,
что здесь творится.
Здесь не было никаких следов Альберта Крома, чье искаженное злобой
лицо появлялось в дверном отверстии.
Полицейские зашли внутрь.
Там были разбиты бутылочки с разными кислотами, и на полу бурлили и
пузырились лужицы, от которых шел горький, обжигающий горло дым. В клетке
рядом с дверью былти три белые крысы. Крысы бегали по клетке и протестующе
пищали.
В помещении не было иных признаков жизни, не считая широкоплечих
полицейских, которые двигались как в трансе.
Голос капитана Гардера выкрикивал инструкции. Он ничего не видел, но
получал оклад от стоящего рядом детектива, который быстро описывал
состояние комнаты.
- Он как-то умудрился скрыться. Из этой комнаты должен быть тайный
ход. Поставьте в здании охрану и установите контроль. Никого не выпускать,
если у него нет пропуска, подписанного мной. Эти инструкции нельзя
варьировать или изменять при любых обстоятельствах...
К офицеру подошел человек.
- Капитан, вас к телефону. Я могу подключить аппарат в лаборатории.
Угрюмый служитель бесстрастно подал телефон капитану Гардеру и
подключил провод.
Ослепленный офицер поднес к уху трубку.
- Да? - сказал он.
Послышался ряд скрежущих нот, затем резкий металлический смех и
щелчок, возвестивший о конце разговора.
Капитан Гардер яростно задергал телефонный рачаг, пытаясь вызвать
станцию.
- Алло, алло. Говорит капитан Гардер. Только что по этому номеру был
звонок. Проследите его. Попытайтесь определить, откуда... Что? Не было
звонка? Он сказал, что звонит из аптеки в центре.... Хорошо.
Капитан повесил трубку.
- Итак, парни. Сдается мне, он проговорился. Это был его голос. Он
посоветовал искать в северо-восточном углу комнаты, где я найду тайный
ход, ведущий в гараж. Сказал, что без хлопот улизнул в машине. Он смеется
над нами.
Один из людей пробрался через осколки к северо-восточному углу.
Остальные последовали за ним. Под ногами хрустело разбитое стекло.
Человек, склонившийся над обшивкой стены, издал торжествующий клич.
- Вот он!
Он потянул, и секция стены отошла внутрь, раскрыв продолговатое
отверстие.
Капитан Гардер проклинал все на свете, пока детектив вел его туда.
- Я ослеплен... Внешняя охрана пропустила его! Что мы за олухи, в
самом деле? Я думал, что здание под охраной. Кто наблюдал снаружи? Герман,
кажется? Пошлите его сюда. Я кое-что скажу ему!
Люди спустились по крутой лестнице и попали в гараж. Здесь в ряду
стояли несколько машин, готовых к немедленному использованию, и свободное
место, куда можно было поставить еще несколько.
- Большой! - проворчал один из людей.
У Сида Родни появилась идея.
- Слушайте, капитан, чтобы разгромить лабораторию, потребовалось
время.
Капитан Гардер был не в настроении для теоретических построений.
- Не так уж много! Ну и что из того?
- Ничего. Только это заняло какое-то время. Я сомневаюсь, что можно
выглянуть за дверь, увидеть полицию, выпустить слезоточивый газ,
разгромить эту лабораторию и потом иметь в запасе достаточно времени,
чтобы уехать на машине из гаража.
Я как раз видел из окна, после того, как был выпущен газ, как
начинают прибывать дополнительные силы...
Капитан Гардер прервал его. Он взревел как бык.
- Что мы за куча болванов! - заорал он на людей, собравшихся вокруг
него. - Он никуда не бежал. Он остался, чтобы разгромить лабораторию!
Затем он скрылся и позвонил мне откуда-то из здания. Неудивительно, что
станция не смогла проследить звонок.
Поищите-ка, парни, другой выход из этой лаборатории. И не выключайте
вентиляторов. От этой пташки всего можно ожидать. Чего доброго, напустит
ядовитого газа через свою вентиляцию... Я уже начинаю немножко видеть.
Надеюсь, через несколько минут все будет в порядке.
Люди разошлись, оглядывая стены.
- Вот, капитан! - позвал один из них. - Поглядите сюда. Что-то здесь
есть похожее, но я не могу понять, как оно работает... Минутку.
Получилось!
Что-то щелкнуло, когда полицейский отступил назад. Секция панели
открылась, показав проход, в который мог пролезть человек на четвереньках.
- Добровольцы, - сказал капитан Гардер. - Черт возьми эти глаза! Я
иду сам.
И он приблизился к проходу.
С пронзительной вспышкой пламени раздались грохот пулемета и визг
пуль, вылетающих из прохода.
Капитан Гардер покачнулся, его правая рука бессильно болталась.
Ближайший к нему человек рухнул на пол, и можно было безошибочно сказать,
чт он мертв еще до того, как он упал.
Стенам лаборатории доставалось от пуль. Полицейские, бросившись на
пол, палили в сторону зияющей темной дыры в стене. Ружья полицейских
изрыгали картечь.
Послышался ядовитый смех, еще одна пулеметная очередь, потом тишина.
Капитан Гардер стащил куртку и ощупал левой рукой два пулевых ранения
в правой руке и плече.
- Похоже, я выбыл из строя, парни. Не рискуйте здесь. Выкурим его
газом.
Капитан повернулся, потянулся к двери, пошатнулся, упал. Кровь
хлынула из верхней раны, очевидно, была задета артерия.
Его подняли и отнесли к лестнице, где санитары скорой помощи приняли
его на носилки. Полицейские продолжали стрельбу по проходу. Один из людей
принес корзину с ручными гранатами и газовую бомбу. Прозвучало шипение
вырвавшегося из бомбы газа, пока залегшие люди не прекращали стрельбы.
Человек, принесший бомбу, пробежал вдоль стены и швырнул ее в
отверстие. Она глухо ударилась о пол и покатилась.
Из прохода не было никаких звуков, кроме тихого шипения газа.
- Пусть заглотит дозу, посмотрим, как это ему понравится, - сказал
кто-то.
Как будто в ответ на его слова от самого места падения газовой бомбы
засверкал огонек и раздался грохот пулемета.
Один из лежащих на полу людей конвульсивно подпрыгнул, дернулся и
затих. Визг пуль смешивался со звоном разбитого и разброссанного
стеклянного оборудования. Один из полицейских попытался выкатиться из-под



Страницы: 1 2 3 4 5 [ 6 ] 7 8 9 10 11
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.