read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


-Я его сын, - запинаясь, пробормотал я. - Могу я подвинуть вам
стул?
Она повернулась ко мне спиной и заговорила со своим телохранителем
(любовником?), лучшим другом покойного мужа, бесцветным существом с пассив-
ным лицом.
- Сделай что-нибудь! - бросила ему Оринда. Равнодушным, невырази-
тельным взглядом он посмотрел мимо нее в моем направлении и оттеснил меня
как что-то незначительное. Потом подвинул Оринде стул и усадил ее. К моему
удивлению, она подавила большую часть своей агрессивности и села с каменным
видом и прямой спиной, смирившись с тем, что ничего не может изменить.
В школе мы много узнаем о власти. Кто имеет власть и кто не имеет. (Я
не имел.) Недооцененный компаньон Оринды имел власть, которая легко затме-
вала ее собственную, и тем эффективнее; чем была незаметнее.
Миссис Леонард Китченс, справа от меня, похлопала по стулу, приглашая
сесть. А потом добавила словами, чтобы я занял свое место. Миссис Леонард
Китченс, крупная, уютная, в свободном цветастом платье и с певучим дорсет-
ским акцентом, сообщила мне, что мой отец выглядит слишком молодым, чтобы
иметь такого взрослого сына.
- Да, но я его сын, - подтвердил я. Сам Леонард, сидевший от нее по
другую руку, раздраженно ощетинившись усами, безуспешно пытался беседовать
через жену и меня с Ориндой. Я предложил ему поменяться местами, но жена
резко возразила: "Нет!"
Дар миссис Леонард Китченс вести легкий разговор приятно скоротал нам
обед (салат из яиц, цыпленок, клубника). И я узнал, что "ее Леонард", ее
муж, по профессии садовод, фанатичный приверженец партии и болельщик "Ман-
честер Юнайтед".
За цыпленком миссис Китченс, к моему удивлению, упомянула, что Деннис
Нэгл был заместителем министра в департаменте торговли и промышленности, а
не простым членом палаты общин, как я почему-то предполагал. Если отец вы-
играет выборы, он останется в смысле карьеры далеко позади Денниса.
- Наверно, мне не надо бы говорить вам, дорогой, - словно заговор-
щик шептала мне в правое ухо миссис Леонард Китченс, - но Полли очень рис-
кованно переставила карточки с именами, чтобы посадить Оринду рядом с вами.
Я видела, как она это делала и смеялась. Полли никогда не нравилась Оринда.
- Шепот стал еще тише, чтобы слова не достигали ушей дамы, сидевшей слева
от меня. - Оринда в глазах избирателей стала замечательной женой депутата.
Она очень хорошо открывает праздники и события такого рода. Но надо приз-
нать, что иногда у нее проявлялось желание командовать Деннисом. Мой Ле-
онард был на собрании избирательного комитета и, конечно, голосовал за нее.
Знаете, мужчины всегда на ее стороне. - Обширная леди откинулась назад и
склонила набок большую голову, разглядывая меня. - Конечно, вы еще очень
молоды.
К собственному неудовольствию, я почувствовал, как покраснел. Миссис
Китченс добродушно засмеялась и принялась за клубнику. Оринда Нэгл пол-
ностью игнорировала меня и безостановочно изливалась в жалобах своему спут-
нику. На что он отвечал только ворчанием. Я подумал, что лучше бы мне быть
где-нибудь в другом месте.
Наконец обед кончился, и болтавшая толпа дружно поднялась и через ко-
ридор переместилась в большой зал, где уже зажгли люстры. Этот зал и сделал
"Спящего дракона" популярным местом, словно магнитом притягивающим танце-
вальные вечера, свадьбы и, как теперь, политические дискуссии.
Спутник Оринды оставил на столе карточку со своим именем. И движимый
не очень сильным любопытством, я взял ее.
"Мистер А.Л. Уайверн", - сообщал белый квадрат картона.
Я уронил "Мистера А.Л. Уайверна" в хаос салфеток и кофейных чашек и
без энтузиазма побрел вместе со всеми к рядам стульев, расставленных для
встречи кандидата с избирателями. Я где-то читал, что, независимо от имени,
на такие мероприятия собирается очень мало слушателей. Но, наверно, потому,
что отец новая фигура в этом районе, в зале собралось почти вдвое больше
людей, чем за обедом. В воздухе стоял гул ожидания развлечений. Это был
первый политический митинг, на котором я присутствовал. И в тот момент я
был бы счастлив, если бы он оказался и последним.
Начались речи небольшой группы людей, сидевших на подиуме. Немножко
"перемолол" общие места председатель избирательного комитета. Мистер Босс
простоял перед слушателями минут двадцать. Все это время миссис Босс одоб-
рительно улыбалась.
Встал отец и тотчас изменил настроение, заставив всех смеяться. Я по-
чувствовал, как мое лицо принимает восторженное выражение, почти как у мис-
сис Босс. В моем случае оно и должно быть таким, это я понимал. И хорошо,
что такое выражение не стоило мне усилий, с облегчением подумал я. Меня
беспокоило, что он: не сумеет овладеть аудиторией и поставит меня в нелов-
кое положение, когда я буду мучительно корчиться от скуки.
Видимо, мне надо бы знать его лучше. Он говорил им, что в стране пра-
вильно и почему. Он говорил им, что в стране неправильно и как исправить.
Он давал им приятные рецепты. Он говорил им то, что они хотели слышать. И
он заставил их встать и наградить его ревом одобрения и аплодисментами.
Оператор местного телеканала заснял приветствия толпы.
Вполне понятно, почему Оринда кипела от ненависти. Она сидела, окаме-
нев, с негнущейся шеей, будто у нее вместо позвоночника был железный стер-
жень. Я видел резкую линию челюсти и желваки вокруг рта. Ей не следовало
приходить, подумал я. Но, вероятно, она искренне верила, что избиратели де-
лают страшную ошибку.
Драгоценная Полли, главный противник избрания вдовы Денниса, смотрела
на отца и пребывала в такой эйфории, точно она сама его изобрела. И правда,
без нее он мог бы и не подняться на первую ступень политической лестницы
судьбы. С горящими глазами от триумфа своего выступления отец попросил за-
давать вопросы. И, как и собирался, снял галстук и бросил его на стол. По-
том обошел стол, чтобы ничто не отделяло его на подиуме от толпы внизу. Он
широко раскинул руки, словно обнимая их. Он приглашал их присоединиться к
нему в политическом приключении строительства лучшего мира. И в частности,
строительства лучшего мира для избирателей Хупуэстерна.
Он держал их в руках. Он заставлял их смеяться. Такой тактике можно
научиться у эстрадных комиков. Он генерировал возбуждение, веру, цель. И я,
незаметно сидевший в последнем ряду, испытывал смесь удивления, понимания
и, в конце концов, гордости за своего родителя, который публично распрос-
транял добро.
- Я здесь для вас, - говорил он. - Приходите ко мне в офис на той
стороне площади. Поделитесь со мной вашими заботами. Расскажите, что беспо-
коит вас здесь, в Хупуэстерне. Расскажите мне, кто что видел, кто что слы-
шал. Расскажите мне о вашем прошлом... а я расскажу вам о вашем будущем.
Если вы изберете меня, я буду работать для вас. Я принесу ваши желания в
Вестминстер. Я буду вашим голосом там, где он нужен. Я зажгу в палате общин
одну или две лампы...
Зал взорвался смехом. Завод, выпускавший электрические лампы, питал
экономику города. А отцу были нужны голоса его рабочих.
Чтобы делать добро, нужны силы, говорил он. В электрических лампах
слишком много проволоки и стекла, но нет силы. К человеку сила приходит из-
нутри, ее не привносят и не пересаживают. Сила дает свет и тепло. "Если вы
дадите мне силу, я зажгу ваши лампы".
Отец обладал электричеством, гальванизирующим толпу. Она выкрикивала
вопросы, он выкрикивал ответы. Он был серьезным там, где это имело значе-
ние, и развлекал их во всех остальных случаях. Его приводил в ужас геноцид,
и он симпатизировал кошкам. Он увертывался от загонявших в угол требований
и обещал не ставить свое имя под проектами, последствия которых он не пред-
ставляет.
- Законодатели, - шутил он, - часто достигают именно того, чего им
предписано избегать. Мы все это знаем и стонем от результатов их инициатив.
Обещаю не хвататься за ваш счет за эмоционально привлекательные предложе-
ния. Я прошу мозги и здравый смысл жителей города предвидеть беды и предуп-
реждать меня о них. Я подниму ваши голоса до шепота, а не до крика. Потому
что крик раздражает, а шепот мягко и убедительно проникает в сердце пробле-
мы и ведет к разумным действиям.
Понимали они его или нет, но в тот момент они любили его.
Самые настойчивые крикуны этого вечера вовсе не принадлежали к тем,
кто поддерживал оппозиционную партию Пола Бетьюна. Хотя некоторые его сто-
ронники тоже купили билеты на обед. Агрессивная группка в первом ряду обра-
зовалась из предполагаемых политических союзников отца (а фактически его
личных врагов), Оринды Нэгл и Леонарда Китченса.
Оринда и Китченс требовали твердого следования той политике, которую
они одобряли. Оба кричали и тыкали пальцами. Отец отвечал им с неисчерпа-
емым юмором и держался на общеутвержденной партийной позиции. Он хотел на-
дежно сохранить и голоса твердолобого костяка избирателей.
Оринда была достаточно профессиональной и видела, что ее вывели из
игры. Но она не бросала своих попыток. Мистер А. Л. Уайверн сощурил глаза и
втянул уши в воротник. Влияние мистера А. Л. Уайверна на Оринду убывало у
меня на глазах. Отец отдал дань уважения Деннису Нэглу. Вовсе не умиротво-
ренная этим Оринда заявила, что такой неопытный новичок, как Джордж Джули-
ард, никогда не сможет заменить ее мужа. Даже если он красив, как голливуд-
ский актер, даже если его грудь покрывает львиная грива волос, даже если он
хитрый, острый на язык, даже если он харизматическая личность. Ни одно из
этих качеств не может заменить политического ноу-хау.
Кто-то в задних рядах засвистел. Раздался общий смех. После нервного
напряжения, внесенного Ориндой, наступило расслабление. Импульс снова кач-
нулся в сторону отца, который искренне поблагодарил Оринду за годы службы
партийному делу и ловко подвел к выражению общей признательности, зааплоди-
ровав в ее направлении и побуждая других последовать его примеру. Аплодис-
менты стали громче. Толпа щедро, но сдержанно хлопала.
Оринда в бессильной ярости молчала, сраженная таким выражением благо-
дарности. Леонард Китченс вскочил, чтобы защитить ее, но на него зашикали,
требуя, чтобы он сел. От отчаяния у него дрожали усы. Толстые стекла очков



Страницы: 1 2 3 4 5 [ 6 ] 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.