приезду будет встроен камин. Приехал он ночью в сопровождении свиты. Парни,
приехавшие с ним, плескались в плавательном бассейне, побросав туда
предварительно всех жаб. Наконец его допустили к хозяину. У потрескивающего
камина сидел едва различимый сквозь клубы дыма, заполнившего бунгало,
широкоскулый человек с раскосыми глазами, лицом, измазанным сажей, и черными
как смоль прядями волос поперек лысины. Одет он был в выпачканный сажей
некогда белый купальный халат, на котором его руки оставили черные
отпечатки. Крэенбюлю дали прочесть какую-то бумагу. В ней тот парень, что
залез на пальму, признался: убийство банкира он совершил по заказу
Крэенбюля. "Трубочист" показал пальцем на стол у закопченного окна, на
котором высилась куча белых холщовых мешочков, тоже покрытых сажей. Другие
мешочки валялись на полу по всей комнате.
дыма, заметил, что он это знает, но его невиновность невозможно доказать,
тот парень сознается в чем угодно, а если откажется от своих показаний, то
станет на голову короче. Не везет Крэенбюлю, вечно не везет. Всю жизнь.
предложение.
на четырехмоторном винтовом самолете. Летел он опять первым классом. Сидел у
окна, дремал после обильного ужина и поглядывал в окно. Вдали виднелась
Гренландия. Между айсбергами мелькало какое-то судно, казавшееся игрушечным.
спинкой скорее лежал, чем сидел, какой-то долговязый тощий субъект в костюме
английского покроя, совершенно лысый, в очках с золотыми дужками, но без
оправы и записывал что-то в блокнот справа налево.
восхитительно несовместимо. Я просто очарован вашим лицом. На женщин вы
наверняка производите колоссальное эротическое впечатление. Не поменяться ли
нам лицами? В моей клинике на улице делла Коллина в Асконе. У меня же лицо
самое заурядное. Из-за него ни одной женщине не придет в голову сбиться с
пути, как при виде вашего, господин Мелькер.
всей Америке. Хотя ваш английский звучит весьма старомодно. Где вы ему
обучались?
Баньена.
Баньена?
же полистать научно-фантастические книжонки вашей Цецилии.
типчик знает имя его супруги.
тысяч долларов. Сама операция не будет ничего стоить. Я сделаю ее сам, чтобы
все было в лучшем виде. И одновременно сделаю операцию и себе. Мы с вами
сидели бы рядышком на двух операционных креслах. Я закажу кресла такой
конструкции, чтобы мы сидели голова к голове, щека к щеке. А работаю я
обеими руками одинаково. И могу оперировать одновременно обоих. Если вам
будет угодно, можно покончить с этим делом прямо в Цюрихе. В университетской
клинике. Чтобы и студенты чему-то научились.
господин Мелькер, - сказал субъект. - Как было недавно, в эпизоде с Лизи
Блаттер.
Грин? У нее был такой умиротворенный вид. И глаза широко открыты.
небо.
Гринвиль, то еще в деревне увидел, что свет в его спальне горит. Цецилия
Мелькер-Ройхлин горой жира лежала на супружеском ложе в прозрачной ночной
сорочке, курила сигару, читала детективный роман и жевала шоколадные
конфеты.
Великому Старцу, чтобы я не навалилась на тебя и не помогла тебе поскорее
приобщиться к наслаждениям Его рая.
x x x
кантона извещение о том, что "Швейцарское общество морали" купило на весьма
выгодных условиях пансионат и сдало его в аренду на летний сезон с 15 мая по
15 октября Моисею Мелькеру, а на зимний сезон барону фон Кюксену. Старик
пенсионер, чья память на недавние события сильно ослабла, позабыл, что был
избран председателем правления "Швейцарского общества морали", более того,
уже и понятия не имел, что такое общество вообще существует. Он прочел
письмо нотариуса, отложил его в сторону и забыл о нем, так что у конторы на
Минерваштрассе 33/а оказалось достаточно времени все основательно
подготовить. Крэенбюлю было приказано явиться в пансионат, он приехал и,
сокрушенно покачивая головой, обошел всю его территорию. Против главного
здания вдоль опушки леса на склоне Шпиц Бондера тянулся длинный флигель, в
подвале которого находились прачечная и котельная, на первом этаже - кабинет
врача и комнаты для массажа, грязелечебница и сауна, а на втором и третьем -
комнаты для менее состоятельных гостей. Флигель соединялся с главным зданием
подземным переходом. Перед входом в пансионат - площадка с музыкальным
павильоном, где летом в послеобеденные часы играли некогда те три чеха,
которых Великий Старец услышал в зале ресторана. Крэенбюль с помощью двух
раздувшихся от пива толстяков, прибывших из Лихтенштейна, привел в порядок
пансионат, но действовал так, чтобы в деревне никто ничего не заметил.
кресла и роскошные кровати вынесли по подземному переходу и спрятали на
чердаке флигеля. Какое-то рекламное агентство в Базеле взялось вербовать
постояльцев. На глянцевой бумаге. С иллюстрациями Эрни. "Приют нищеты". В
начале мая Моисей Мелькер был письменно извещен о том, что его желание
создать приют отдохновения для миллионеров осуществлено приверженцами его
теологии, 15 мая состоится открытие пансионата, его присутствие обязательно.
сосредоточиться исключительно на задаче спасения душ, предоставив все
остальное "Обществу". Если бы Моисей Мелькер не выкинул из головы свою
встречу с Уриэль в Санта-Моника (если это и в самом деле была Санта-Моника)
и его странный разговор с Михаэлем на обратном пути из Соединенных Штатов,
он бы призадумался и, весьма возможно, догадался бы, что попался в сеть,
сплетенную не по злобе, а потому, что Великий Старец (если это был он) по
своей натуре склонен плести такие сети. Он плел их просто так - как паук
плетет паутину, вовсе не имея в виду какую-то определенную муху, а только
мух как таковых; в натуре же Мелькера было попадать в сети, точно так же как
мухи попадают в паутину - по воле случая или по необходимости, это уже
вопрос философии, ничем не доказуемый вопрос веры. В пансионат Моисей
Мелькер прибыл 13-го. С Цецилией. К его удивлению, даже замешательству, она
сама захотела ехать с ним. А вот на чем ехать, оказалось проблемой. Из
почтения к своей первой супруге Эмилии Лаубер Мелькер продолжал пользоваться
ее "роллс-ройсом". Теперь эта машина выглядела памятником старины. Войти в
него можно было не пригибаясь, и если открыть заднюю правую дверцу, наружу
выдвигалась лесенка. Тонны шоколадных конфет, съеденных Цецилией
Мелькер-Ройхлин, почти лишили ее возможности влезть в "роллс-ройс", но она в
него все же втиснулась. Сын хозяина гринвильского гаража Август повез их в
пансионат, причем Мелькеру пришлось сесть впереди, так как рядом с Цецилией
места не было. В восемь часов утра они выехали из Гринвиля, до Майрингена
катили с ветерком, но перевалы "роллс-ройс" еле преодолел. В пять часов
вечера, смертельно усталые, добрались до места. Из флигеля к машине
приплелся некий тип в шлепанцах и рабочем комбинезоне.
"роллс-ройс".
в шоколаде, что язык у нее еле ворочался.
и рассыльного.
называется. Так окрестило его рекламное агентство в Базеле.
тип), - ну ладно, в "Приюте нищеты" должно состояться открытие, - продолжал
Мелькер.
понадобится обслуга, много обслуги. Кто же так глупо распорядился?
и меня, и вас тоже.